mirror of
https://github.com/git/git.git
synced 2024-11-05 08:47:56 +01:00
git-gui: various French translation fixes
Mostly grammar, spelling and typography fixes, but also a few wording enhancements here and there. Signed-off-by: Sam Hocevar <sam@zoy.org> Acked-by: Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org> Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
This commit is contained in:
parent
b0d644b658
commit
b59f091d80
1 changed files with 96 additions and 96 deletions
192
po/fr.po
192
po/fr.po
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s nécessite au moins Git 1.5.0.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Peut'on considérer que '%s' est en version 1.5.0 ?\n"
|
||||
"Peut-on considérer que '%s' est en version 1.5.0 ?\n"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1062
|
||||
msgid "Git directory not found:"
|
||||
|
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Aucun répertoire de travail"
|
|||
|
||||
#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305
|
||||
msgid "Refreshing file status..."
|
||||
msgstr "Rafraichissement du status des fichiers..."
|
||||
msgstr "Rafraîchissement du statut des fichiers..."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1303
|
||||
msgid "Scanning for modified files ..."
|
||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Dépôt"
|
|||
|
||||
#: git-gui.sh:2281
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edition"
|
||||
msgstr "Édition"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
|
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Naviguer dans la branche..."
|
|||
|
||||
#: git-gui.sh:2316
|
||||
msgid "Visualize Current Branch's History"
|
||||
msgstr "Visualiser historique branche courante"
|
||||
msgstr "Visualiser l'historique de la branche courante"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2320
|
||||
msgid "Visualize All Branch History"
|
||||
|
@ -208,12 +208,12 @@ msgstr "Voir l'historique de toutes les branches"
|
|||
#: git-gui.sh:2327
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Browse %s's Files"
|
||||
msgstr "Naviguer l'arborescence de %s"
|
||||
msgstr "Parcourir l'arborescence de %s"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2329
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Visualize %s's History"
|
||||
msgstr "Voir l'historique de la branche: %s"
|
||||
msgstr "Voir l'historique de la branche : %s"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
|
||||
msgid "Database Statistics"
|
||||
|
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Vérifier le dépôt"
|
|||
#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7
|
||||
#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
|
||||
msgid "Create Desktop Icon"
|
||||
msgstr "Créer icône sur bureau"
|
||||
msgstr "Créer une icône sur le bureau"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Désindexer"
|
|||
|
||||
#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410
|
||||
msgid "Revert Changes"
|
||||
msgstr "Annuler les modifications (revert)"
|
||||
msgstr "Annuler les modifications"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3069
|
||||
msgid "Show Less Context"
|
||||
|
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Documentation en ligne"
|
|||
|
||||
#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
|
||||
msgid "Show SSH Key"
|
||||
msgstr "Montrer clé SSH"
|
||||
msgstr "Montrer la clé SSH"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2707
|
||||
#, tcl-format
|
||||
|
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Fichier :"
|
|||
|
||||
#: git-gui.sh:3078
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Rafraichir"
|
||||
msgstr "Rafraîchir"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3099
|
||||
msgid "Decrease Font Size"
|
||||
|
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Agrandir la police"
|
|||
|
||||
#: git-gui.sh:3111 lib/blame.tcl:281
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Encodage"
|
||||
msgstr "Codage des caractères"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3122
|
||||
msgid "Apply/Reverse Hunk"
|
||||
|
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Appliquer/Inverser la ligne"
|
|||
|
||||
#: git-gui.sh:3137
|
||||
msgid "Run Merge Tool"
|
||||
msgstr "Lancer outil de merge"
|
||||
msgstr "Lancer l'outil de fusion"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3142
|
||||
msgid "Use Remote Version"
|
||||
|
@ -527,7 +527,7 @@ msgid ""
|
|||
"Tcl binary distributed by Cygwin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ceci est du à un problème connu avec\n"
|
||||
"Ceci est dû à un problème connu avec\n"
|
||||
"le binaire Tcl distribué par Cygwin."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3336
|
||||
|
@ -630,11 +630,11 @@ msgstr "Fichier original :"
|
|||
|
||||
#: lib/blame.tcl:1021
|
||||
msgid "Cannot find HEAD commit:"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver le commit HEAD:"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver le commit HEAD :"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:1076
|
||||
msgid "Cannot find parent commit:"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver le commit parent:"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver le commit parent :"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:1091
|
||||
msgid "Unable to display parent"
|
||||
|
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Erreur lors du chargement des différences :"
|
|||
|
||||
#: lib/blame.tcl:1232
|
||||
msgid "Originally By:"
|
||||
msgstr "A l'origine par :"
|
||||
msgstr "À l'origine par :"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:1238
|
||||
msgid "In File:"
|
||||
|
@ -691,11 +691,11 @@ msgstr "Détacher de la branche locale"
|
|||
|
||||
#: lib/branch_create.tcl:22
|
||||
msgid "Create Branch"
|
||||
msgstr "Créer branche"
|
||||
msgstr "Créer une branche"
|
||||
|
||||
#: lib/branch_create.tcl:27
|
||||
msgid "Create New Branch"
|
||||
msgstr "Créer nouvelle branche"
|
||||
msgstr "Créer une nouvelle branche"
|
||||
|
||||
#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377
|
||||
msgid "Create"
|
||||
|
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Révision initiale"
|
|||
|
||||
#: lib/branch_create.tcl:72
|
||||
msgid "Update Existing Branch:"
|
||||
msgstr "Mettre à jour branche existante :"
|
||||
msgstr "Mettre à jour une branche existante :"
|
||||
|
||||
#: lib/branch_create.tcl:75
|
||||
msgid "No"
|
||||
|
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Non"
|
|||
|
||||
#: lib/branch_create.tcl:80
|
||||
msgid "Fast Forward Only"
|
||||
msgstr "Mise-à-jour rectiligne seulement (fast-forward)"
|
||||
msgstr "Mise à jour rectiligne seulement (fast-forward)"
|
||||
|
||||
#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
|
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Branches locales"
|
|||
|
||||
#: lib/branch_delete.tcl:52
|
||||
msgid "Delete Only If Merged Into"
|
||||
msgstr "Supprimer seulement si fusionnée dans:"
|
||||
msgstr "Supprimer seulement si fusionnée dans :"
|
||||
|
||||
#: lib/branch_delete.tcl:54
|
||||
msgid "Always (Do not perform merge test.)"
|
||||
|
@ -786,7 +786,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Delete the selected branches?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Récupérer des branches supprimées est difficile.\n"
|
||||
"Il est difficile de récupérer des branches supprimées.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Supprimer les branches sélectionnées ?"
|
||||
|
||||
|
@ -796,7 +796,7 @@ msgid ""
|
|||
"Failed to delete branches:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La suppression des branches suivantes a échouée :\n"
|
||||
"La suppression des branches suivantes a échoué :\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
|
||||
|
@ -902,11 +902,11 @@ msgstr "La stratégie de fusion '%s' n'est pas supportée."
|
|||
#: lib/checkout_op.tcl:261
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Failed to update '%s'."
|
||||
msgstr "La mise à jour de '%s' a échouée."
|
||||
msgstr "La mise à jour de '%s' a échoué."
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:273
|
||||
msgid "Staging area (index) is already locked."
|
||||
msgstr "L'index (staging area) est déjà vérouillé"
|
||||
msgstr "L'index (staging area) est déjà verrouillé."
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:288
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -918,7 +918,7 @@ msgid ""
|
|||
"The rescan will be automatically started now.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du "
|
||||
"dépôt\n"
|
||||
"dépôt.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Un autre programme Git a modifié ce dépôt depuis la dernière "
|
||||
"synchronisation. Une resynchronisation doit être effectuée avant de pouvoir "
|
||||
|
@ -956,9 +956,9 @@ msgid ""
|
|||
"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
|
||||
"Checkout'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous n'êtes plus ur une branche locale.\n"
|
||||
"Vous n'êtes plus sur une branche locale.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si vous vouliez être sur une branche, créez en une maintenant en partant de "
|
||||
"Si vous vouliez être sur une branche, créez-en une maintenant en partant de "
|
||||
"'Cet emprunt détaché'."
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472
|
||||
|
@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr ""
|
|||
"mis à jour avec succès, mais la mise à jour d'un fichier interne à Git a "
|
||||
"échouée.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Cela n'aurait pas du se produire. %s va abandonner et se terminer."
|
||||
"Cela n'aurait pas dû se produire. %s va abandonner et se terminer."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_font.tcl:39
|
||||
msgid "Select"
|
||||
|
@ -1023,8 +1023,8 @@ msgid ""
|
|||
"This is example text.\n"
|
||||
"If you like this text, it can be your font."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C'est un texte d'exemple.\n"
|
||||
"Si vous aimez ce texte, vous pouvez choisir cette police"
|
||||
"Ceci est un texte d'exemple.\n"
|
||||
"Si vous aimez ce texte, vous pouvez choisir cette police."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:28
|
||||
msgid "Git Gui"
|
||||
|
@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Nouveau..."
|
|||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465
|
||||
msgid "Clone Existing Repository"
|
||||
msgstr "Cloner dépôt existant"
|
||||
msgstr "Cloner un dépôt existant"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:106
|
||||
msgid "Clone..."
|
||||
|
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Cloner..."
|
|||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983
|
||||
msgid "Open Existing Repository"
|
||||
msgstr "Ouvrir dépôt existant"
|
||||
msgstr "Ouvrir un dépôt existant"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:119
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
|
@ -1056,17 +1056,17 @@ msgstr "Ouvrir..."
|
|||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:132
|
||||
msgid "Recent Repositories"
|
||||
msgstr "Dépôt récemment utilisés"
|
||||
msgstr "Dépôts récemment utilisés"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:138
|
||||
msgid "Open Recent Repository:"
|
||||
msgstr "Ouvrir dépôt récent :"
|
||||
msgstr "Ouvrir un dépôt récent :"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:316
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Failed to create repository %s:"
|
||||
msgstr "La création du dépôt %s a échouée :"
|
||||
msgstr "La création du dépôt %s a échoué :"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:387
|
||||
msgid "Directory:"
|
||||
|
@ -1093,11 +1093,11 @@ msgstr "Cloner"
|
|||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:473
|
||||
msgid "Source Location:"
|
||||
msgstr "Emplacement source:"
|
||||
msgstr "Emplacement source :"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:484
|
||||
msgid "Target Directory:"
|
||||
msgstr "Répertoire cible:"
|
||||
msgstr "Répertoire cible :"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:496
|
||||
msgid "Clone Type:"
|
||||
|
@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "L'emplacement %s existe déjà."
|
|||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:622
|
||||
msgid "Failed to configure origin"
|
||||
msgstr "La configuration de l'origine a échouée."
|
||||
msgstr "La configuration de l'origine a échoué."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:634
|
||||
msgid "Counting objects"
|
||||
|
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "fichiers"
|
|||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:962
|
||||
msgid "Initial file checkout failed."
|
||||
msgstr "Chargement initial du fichier échoué."
|
||||
msgstr "Le chargement initial du fichier a échoué."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:978
|
||||
msgid "Open"
|
||||
|
@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Révision invalide : %s"
|
|||
|
||||
#: lib/choose_rev.tcl:338
|
||||
msgid "No revision selected."
|
||||
msgstr "Pas de révision selectionnée."
|
||||
msgstr "Pas de révision sélectionnée."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_rev.tcl:346
|
||||
msgid "Revision expression is empty."
|
||||
|
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "L'expression de révision est vide."
|
|||
|
||||
#: lib/choose_rev.tcl:531
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Mise-à-jour:"
|
||||
msgstr "Mise à jour:"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_rev.tcl:559
|
||||
msgid "URL"
|
||||
|
@ -1320,8 +1320,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de corriger pendant une fusion.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vous êtes actuellement au milieu d'une fusion qui n'a pas été completement "
|
||||
"terminée. Vous ne pouvez pas corriger le commit précédant sauf si vous "
|
||||
"Vous êtes actuellement au milieu d'une fusion qui n'a pas été complètement "
|
||||
"terminée. Vous ne pouvez pas corriger le commit précédent sauf si vous "
|
||||
"abandonnez la fusion courante.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/commit.tcl:49
|
||||
|
@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: lib/commit.tcl:211
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
|
||||
msgstr "attention : Tcl ne supporte pas l'encodage '%s'."
|
||||
msgstr "attention : Tcl ne supporte pas le codage '%s'."
|
||||
|
||||
#: lib/commit.tcl:227
|
||||
msgid "Calling pre-commit hook..."
|
||||
|
@ -1469,12 +1469,12 @@ msgstr "commit-tree a échoué :"
|
|||
|
||||
#: lib/commit.tcl:373
|
||||
msgid "update-ref failed:"
|
||||
msgstr "update-ref a échoué"
|
||||
msgstr "update-ref a échoué :"
|
||||
|
||||
#: lib/commit.tcl:461
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Created commit %s: %s"
|
||||
msgstr "Commit créé %s : %s"
|
||||
msgstr "Commit %s créé : %s"
|
||||
|
||||
#: lib/console.tcl:59
|
||||
msgid "Working... please wait..."
|
||||
|
@ -1581,24 +1581,24 @@ msgid ""
|
|||
"LOCAL: deleted\n"
|
||||
"REMOTE:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LOCAL: supprimé\n"
|
||||
"DISTANT:\n"
|
||||
"LOCAL : supprimé\n"
|
||||
"DISTANT :\n"
|
||||
|
||||
#: lib/diff.tcl:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"REMOTE: deleted\n"
|
||||
"LOCAL:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DISTANT: supprimé\n"
|
||||
"LOCAL:\n"
|
||||
"DISTANT : supprimé\n"
|
||||
"LOCAL :\n"
|
||||
|
||||
#: lib/diff.tcl:132
|
||||
msgid "LOCAL:\n"
|
||||
msgstr "LOCAL:\n"
|
||||
msgstr "LOCAL :\n"
|
||||
|
||||
#: lib/diff.tcl:135
|
||||
msgid "REMOTE:\n"
|
||||
msgstr "DISTANT:\n"
|
||||
msgstr "DISTANT :\n"
|
||||
|
||||
#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296
|
||||
#, tcl-format
|
||||
|
@ -1624,7 +1624,7 @@ msgid ""
|
|||
"* Showing only first %d bytes.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Le fichier non suivi fait %d octets.\n"
|
||||
"* On montre seulement les premiers %d octets.\n"
|
||||
"* Seuls les %d premiers octets sont montrés.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/diff.tcl:228
|
||||
#, tcl-format
|
||||
|
@ -1635,7 +1635,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"* Fichier suivi raccourcis ici de %s.\n"
|
||||
"* Pour voir le fichier entier, utiliser un éditeur externe.\n"
|
||||
"* Pour voir le fichier entier, utilisez un éditeur externe.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/diff.tcl:436
|
||||
msgid "Failed to unstage selected hunk."
|
||||
|
@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Vous devez corriger les erreurs suivantes avant de pouvoir commiter."
|
|||
|
||||
#: lib/index.tcl:6
|
||||
msgid "Unable to unlock the index."
|
||||
msgstr "Impossible de dévérouiller l'index."
|
||||
msgstr "Impossible de déverrouiller l'index."
|
||||
|
||||
#: lib/index.tcl:15
|
||||
msgid "Index Error"
|
||||
|
@ -1700,12 +1700,12 @@ msgstr "Continuer"
|
|||
|
||||
#: lib/index.tcl:31
|
||||
msgid "Unlock Index"
|
||||
msgstr "Déverouiller l'index"
|
||||
msgstr "Déverrouiller l'index"
|
||||
|
||||
#: lib/index.tcl:287
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Unstaging %s from commit"
|
||||
msgstr "Désindexation de: %s"
|
||||
msgstr "Désindexation de : %s"
|
||||
|
||||
#: lib/index.tcl:326
|
||||
msgid "Ready to commit."
|
||||
|
@ -1804,11 +1804,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Vous êtes au milieu d'une modification.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Le fichier %s est modifié.\n"
|
||||
"Le fichier %s a été modifié.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vous devriez terminer le commit courant avant de lancer une fusion. En "
|
||||
"faisait comme cela, vous éviterez de devoir éventuellement abandonner une "
|
||||
"fusion ayant échouée.\n"
|
||||
"fusion ayant échoué.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/merge.tcl:107
|
||||
#, tcl-format
|
||||
|
@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "La fusion s'est faite avec succès."
|
|||
|
||||
#: lib/merge.tcl:133
|
||||
msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
|
||||
msgstr "La fusion a echouée. Il est nécessaire de résoudre les conflicts."
|
||||
msgstr "La fusion a echoué. Il est nécessaire de résoudre les conflits."
|
||||
|
||||
#: lib/merge.tcl:158
|
||||
#, tcl-format
|
||||
|
@ -1914,16 +1914,16 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"This operation can be undone only by restarting the merge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Noter que le diff ne montre que les modifications en conflict.\n"
|
||||
"Noter que le diff ne montre que les modifications en conflit.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s sera écrasé.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Cette opération ne peut être défaite qu'en relançant la fusion."
|
||||
"Cette opération ne peut être inversée qu'en relançant la fusion."
|
||||
|
||||
#: lib/mergetool.tcl:45
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
|
||||
msgstr "Le fichier %s semble avoir des conflicts non résolus, indéxer quand même ?"
|
||||
msgstr "Le fichier %s semble avoir des conflits non résolus, indexer quand même ?"
|
||||
|
||||
#: lib/mergetool.tcl:60
|
||||
#, tcl-format
|
||||
|
@ -1932,11 +1932,11 @@ msgstr "Ajouter une résolution pour %s"
|
|||
|
||||
#: lib/mergetool.tcl:141
|
||||
msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
|
||||
msgstr "Impossible de résoudre la suppression ou de relier des conflicts en utilisant un outil"
|
||||
msgstr "Impossible de résoudre la suppression ou de relier des conflits en utilisant un outil"
|
||||
|
||||
#: lib/mergetool.tcl:146
|
||||
msgid "Conflict file does not exist"
|
||||
msgstr "Le fichier en conflict n'existe pas."
|
||||
msgstr "Le fichier en conflit n'existe pas."
|
||||
|
||||
#: lib/mergetool.tcl:264
|
||||
#, tcl-format
|
||||
|
@ -1958,7 +1958,7 @@ msgid ""
|
|||
"Error retrieving versions:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur lors de la récupération des versions:\n"
|
||||
"Erreur lors de la récupération des versions :\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: lib/mergetool.tcl:343
|
||||
|
@ -1968,7 +1968,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de lancer l'outil de fusion:\n"
|
||||
"Impossible de lancer l'outil de fusion :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
|
@ -1983,12 +1983,12 @@ msgstr "L'outil de fusion a échoué."
|
|||
#: lib/option.tcl:11
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Invalid global encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Encodage global invalide '%s'"
|
||||
msgstr "Codage global '%s' invalide"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:19
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Invalid repo encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Encodage de dépôt invalide '%s'"
|
||||
msgstr "Codage de dépôt '%s' invalide"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:117
|
||||
msgid "Restore Defaults"
|
||||
|
@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "Sauvegarder"
|
|||
#: lib/option.tcl:131
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "%s Repository"
|
||||
msgstr "Dépôt: %s"
|
||||
msgstr "Dépôt : %s"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:132
|
||||
msgid "Global (All Repositories)"
|
||||
|
@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Nouveau modèle de nom de branche"
|
|||
|
||||
#: lib/option.tcl:155
|
||||
msgid "Default File Contents Encoding"
|
||||
msgstr "Encodage du contenu des fichiers par défaut"
|
||||
msgstr "Codage du contenu des fichiers par défaut"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:203
|
||||
msgid "Change"
|
||||
|
@ -2098,11 +2098,11 @@ msgstr "Préférences"
|
|||
|
||||
#: lib/option.tcl:314
|
||||
msgid "Failed to completely save options:"
|
||||
msgstr "La sauvegarde complète des options a échouée :"
|
||||
msgstr "La sauvegarde complète des options a échoué :"
|
||||
|
||||
#: lib/remote.tcl:163
|
||||
msgid "Remove Remote"
|
||||
msgstr "Supprimer dépôt distant"
|
||||
msgstr "Supprimer un dépôt distant"
|
||||
|
||||
#: lib/remote.tcl:168
|
||||
msgid "Prune from"
|
||||
|
@ -2118,11 +2118,11 @@ msgstr "Pousser vers"
|
|||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:19
|
||||
msgid "Add Remote"
|
||||
msgstr "Ajouter dépôt distant"
|
||||
msgstr "Ajouter un dépôt distant"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:24
|
||||
msgid "Add New Remote"
|
||||
msgstr "Ajouter nouveau dépôt distant"
|
||||
msgstr "Ajouter un nouveau dépôt distant"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
|
||||
msgid "Add"
|
||||
|
@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "Détails des dépôts distants"
|
|||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:50
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Emplacement:"
|
||||
msgstr "Emplacement :"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:62
|
||||
msgid "Further Action"
|
||||
|
@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "Récupérer immédiatement"
|
|||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:71
|
||||
msgid "Initialize Remote Repository and Push"
|
||||
msgstr "Initialiser dépôt distant et pousser"
|
||||
msgstr "Initialiser un dépôt distant et pousser"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:77
|
||||
msgid "Do Nothing Else Now"
|
||||
|
@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "Mise en place de %s (à %s)"
|
|||
|
||||
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
|
||||
msgid "Delete Branch Remotely"
|
||||
msgstr "Supprimer branche à distance"
|
||||
msgstr "Supprimer une branche à distance"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
|
||||
msgid "From Repository"
|
||||
|
@ -2244,8 +2244,8 @@ msgid ""
|
|||
"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
|
||||
"necessary commits. Try fetching from %s first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une ou plusieurs des tests de fusion ont échoués parce que vous n'avez pas "
|
||||
"récupéré les commits nécessaires. Essayez de récupéré à partir de %s d'abord."
|
||||
"Un ou plusieurs des tests de fusion ont échoué parce que vous n'avez pas "
|
||||
"récupéré les commits nécessaires. Essayez de récupérer à partir de %s d'abord."
|
||||
|
||||
#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
|
||||
msgid "Please select one or more branches to delete."
|
||||
|
@ -2257,14 +2257,14 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Delete the selected branches?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Récupérer des branches supprimées est difficile.\n"
|
||||
"Il est difficile de récupérer des branches supprimées.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Souhaitez vous supprimer les branches sélectionnées ?"
|
||||
"Supprimer les branches sélectionnées ?"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Deleting branches from %s"
|
||||
msgstr "Supprimer les branches de %s"
|
||||
msgstr "Suppression des branches de %s"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
|
||||
msgid "No repository selected."
|
||||
|
@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "Suivant"
|
|||
|
||||
#: lib/search.tcl:24
|
||||
msgid "Prev"
|
||||
msgstr "Précédant"
|
||||
msgstr "Précédent"
|
||||
|
||||
#: lib/search.tcl:25
|
||||
msgid "Case-Sensitive"
|
||||
|
@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr "Sensible à la casse"
|
|||
|
||||
#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
|
||||
msgid "Cannot write shortcut:"
|
||||
msgstr "Impossible d'écrire le raccourcis :"
|
||||
msgstr "Impossible d'écrire le raccourci :"
|
||||
|
||||
#: lib/shortcut.tcl:136
|
||||
msgid "Cannot write icon:"
|
||||
|
@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr "Réinitialisation du dictionnaire à %s."
|
|||
|
||||
#: lib/spellcheck.tcl:73
|
||||
msgid "Spell checker silently failed on startup"
|
||||
msgstr "La vérification d'orthographe a échouée silentieusement au démarrage"
|
||||
msgstr "La vérification d'orthographe a échoué silencieusement au démarrage"
|
||||
|
||||
#: lib/spellcheck.tcl:80
|
||||
msgid "Unrecognized spell checker"
|
||||
|
@ -2351,11 +2351,11 @@ msgstr "Générer une clé"
|
|||
|
||||
#: lib/sshkey.tcl:56
|
||||
msgid "Copy To Clipboard"
|
||||
msgstr "Copier dans le presse papier"
|
||||
msgstr "Copier dans le presse-papier"
|
||||
|
||||
#: lib/sshkey.tcl:70
|
||||
msgid "Your OpenSSH Public Key"
|
||||
msgstr "Votre clé publique Open SSH"
|
||||
msgstr "Votre clé publique OpenSSH"
|
||||
|
||||
#: lib/sshkey.tcl:78
|
||||
msgid "Generating..."
|
||||
|
@ -2368,7 +2368,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de lancer ssh-keygen:\n"
|
||||
"Impossible de lancer ssh-keygen :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
|
@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "Lancer %s nécessite qu'un fichier soit sélectionné."
|
|||
#: lib/tools.tcl:90
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to run %s?"
|
||||
msgstr "Êtes vous sûr de vouloir lancer %s ?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir lancer %s ?"
|
||||
|
||||
#: lib/tools.tcl:110
|
||||
#, tcl-format
|
||||
|
@ -2422,11 +2422,11 @@ msgstr "L'outil a échoué : %s"
|
|||
|
||||
#: lib/tools_dlg.tcl:22
|
||||
msgid "Add Tool"
|
||||
msgstr "Ajouter outil"
|
||||
msgstr "Ajouter un outil"
|
||||
|
||||
#: lib/tools_dlg.tcl:28
|
||||
msgid "Add New Tool Command"
|
||||
msgstr "Ajouter nouvelle commande d'outil"
|
||||
msgstr "Ajouter une nouvelle commande d'outil"
|
||||
|
||||
#: lib/tools_dlg.tcl:33
|
||||
msgid "Add globally"
|
||||
|
@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "Détails sur l'outil"
|
|||
|
||||
#: lib/tools_dlg.tcl:48
|
||||
msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
|
||||
msgstr "Utiliser les séparateurs '/' pour créer un arbre de sous menus :"
|
||||
msgstr "Utiliser les séparateurs '/' pour créer un arbre de sous-menus :"
|
||||
|
||||
#: lib/tools_dlg.tcl:61
|
||||
msgid "Command:"
|
||||
|
@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr "Ne pas montrer la fenêtre de sortie des commandes"
|
|||
|
||||
#: lib/tools_dlg.tcl:97
|
||||
msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
|
||||
msgstr "Lancer seulement si un diff est selectionné ($FILENAME non vide)"
|
||||
msgstr "Lancer seulement si un diff est sélectionné ($FILENAME non vide)"
|
||||
|
||||
#: lib/tools_dlg.tcl:121
|
||||
msgid "Please supply a name for the tool."
|
||||
|
@ -2479,7 +2479,7 @@ msgid ""
|
|||
"Could not add tool:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'ajouter l'outil:\n"
|
||||
"Impossible d'ajouter l'outil :\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: lib/tools_dlg.tcl:190
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue