More markings of messages for i18n, with updates to various tests
to pass GETTEXT_POISON tests.
One patch from the original submission dropped due to conflicts
with jk/upload-pack-hook, which is still in flux.
* va/i18n-even-more: (38 commits)
t5541: become resilient to GETTEXT_POISON
i18n: branch: mark comment when editing branch description for translation
i18n: unmark die messages for translation
i18n: submodule: escape shell variables inside eval_gettext
i18n: submodule: join strings marked for translation
i18n: init-db: join message pieces
i18n: remote: allow translations to reorder message
i18n: remote: mark URL fallback text for translation
i18n: standardise messages
i18n: sequencer: add period to error message
i18n: merge: change command option help to lowercase
i18n: merge: mark messages for translation
i18n: notes: mark options for translation
i18n: notes: mark strings for translation
i18n: transport-helper.c: change N_() call to _()
i18n: bisect: mark strings for translation
t5523: use test_i18ngrep for negation
t4153: fix negated test_i18ngrep call
t9003: become resilient to GETTEXT_POISON
tests: unpack-trees: update to use test_i18n* functions
...
Join message displayed during repository initialization in one entire
sentence. That would improve translations since it's easier translate
an entire sentence than translating each piece.
Update Icelandic translation to reflect the changes. The Icelandic
translation of these messages is used with test
t0204-gettext-reencode-sanity.sh and not updating the translation would
fail the test.
Signed-off-by: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>
Signed-off-by: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
* 'fr_v2.8.0_r3' of git://github.com/jnavila/git:
l10n: fr: don't translate "merge" as a parameter
l10n: fr: change "id de clé" to match "id-clé"
l10n: fr: fix wrongly translated option name
l10n: fr: fix transcation of "dir"
At builtin/checkout.c:1154, merge is a parameter to --conflict=<style>
(git checkout --conflict=merge).
Signed-off-by: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>
At builtin/tag.c:23 French message translation, "<key-id>" was
translated to "<id-clé>", but at builtin/tag.c:355 "key-id" was
translated to "id de clé", hence an inconsistency in git tag -h output.
Translate "key-id" to "id-clé".
Alternatively, both places could use "id de clé" instead of "id-clé".
Signed-off-by: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>
In the original source, tags and heads refer to that options (--head and
--tags) for git show-ref.
Don't translate that terms, since they refer to actual option names.
Signed-off-by: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>
"dir" was translated to the same string at builtin/log.c:1236,
but, also at that code line, "<dir>" was translate to "<répertoire>".
Before this commit, git format-patch -h would output "-o,
--output-directory <dir>" and <répertoire> in its description.
Use <répertoire> in both the parameter and description.
Signed-off-by: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>
Translate 22 new messages came from git.pot update in f1522b2
(l10n: git.pot: v2.8.0 round 2 (21 new, 1 removed)) and a5a4168
(l10n: git.pot: Add one new message for Git 2.8.0).
Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
Acked-by: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>