mirror of
https://github.com/git/git.git
synced 2024-11-08 10:13:18 +01:00
482456a414
* git://ozlabs.org/~paulus/gitk: gitk: Update Russian translation gitk: Add accelerator to German locale gitk: Add accelerators to Japanese locale gitk: Update msgid's for menu items with accelerator gitk: l10n: Update Catalan translation gitk: Add missing accelerators Updated Vietnamese translation
1414 lines
28 KiB
Text
1414 lines
28 KiB
Text
# Swedish translation for gitk
|
|
# Copyright (C) 2005-2013 Paul Mackerras
|
|
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
|
|
#
|
|
# Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>, 2008.
|
|
# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: sv\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-17 14:32+1000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-27 10:31+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
|
|
|
#: gitk:140
|
|
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
|
|
msgstr "Kunde inte hämta lista över ej sammanslagna filer:"
|
|
|
|
#: gitk:212 gitk:2381
|
|
msgid "Color words"
|
|
msgstr "Färga ord"
|
|
|
|
#: gitk:217 gitk:2381 gitk:8220 gitk:8253
|
|
msgid "Markup words"
|
|
msgstr "Märk upp ord"
|
|
|
|
#: gitk:324
|
|
msgid "Error parsing revisions:"
|
|
msgstr "Fel vid tolkning av revisioner:"
|
|
|
|
#: gitk:380
|
|
msgid "Error executing --argscmd command:"
|
|
msgstr "Fel vid körning av --argscmd-kommando:"
|
|
|
|
#: gitk:393
|
|
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
|
|
msgstr ""
|
|
"Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer som inte har "
|
|
"slagits samman."
|
|
|
|
#: gitk:396
|
|
msgid ""
|
|
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
|
|
"limit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer inom "
|
|
"filbegränsningen."
|
|
|
|
#: gitk:418 gitk:566
|
|
msgid "Error executing git log:"
|
|
msgstr "Fel vid körning av git log:"
|
|
|
|
#: gitk:436 gitk:582
|
|
msgid "Reading"
|
|
msgstr "Läser"
|
|
|
|
#: gitk:496 gitk:4525
|
|
msgid "Reading commits..."
|
|
msgstr "Läser incheckningar..."
|
|
|
|
#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4528
|
|
msgid "No commits selected"
|
|
msgstr "Inga incheckningar markerade"
|
|
|
|
#: gitk:1445 gitk:4045 gitk:12432
|
|
msgid "Command line"
|
|
msgstr "Kommandorad"
|
|
|
|
#: gitk:1511
|
|
msgid "Can't parse git log output:"
|
|
msgstr "Kan inte tolka utdata från git log:"
|
|
|
|
#: gitk:1740
|
|
msgid "No commit information available"
|
|
msgstr "Ingen incheckningsinformation är tillgänglig"
|
|
|
|
#: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4315 gitk:9669 gitk:11241 gitk:11521
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: gitk:1934 gitk:4317 gitk:9196 gitk:9275 gitk:9391 gitk:9440 gitk:9671
|
|
#: gitk:11242 gitk:11522
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
#: gitk:2069
|
|
msgid "&Update"
|
|
msgstr "Uppdatera"
|
|
|
|
#: gitk:2070
|
|
msgid "&Reload"
|
|
msgstr "Ladda om"
|
|
|
|
#: gitk:2071
|
|
msgid "Reread re&ferences"
|
|
msgstr "Läs om referenser"
|
|
|
|
#: gitk:2072
|
|
msgid "&List references"
|
|
msgstr "Visa referenser"
|
|
|
|
#: gitk:2074
|
|
msgid "Start git &gui"
|
|
msgstr "Starta git gui"
|
|
|
|
#: gitk:2076
|
|
msgid "&Quit"
|
|
msgstr "Avsluta"
|
|
|
|
#: gitk:2068
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "Arkiv"
|
|
|
|
#: gitk:2080
|
|
msgid "&Preferences"
|
|
msgstr "Inställningar"
|
|
|
|
#: gitk:2079
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "Redigera"
|
|
|
|
#: gitk:2084
|
|
msgid "&New view..."
|
|
msgstr "Ny vy..."
|
|
|
|
#: gitk:2085
|
|
msgid "&Edit view..."
|
|
msgstr "Ändra vy..."
|
|
|
|
#: gitk:2086
|
|
msgid "&Delete view"
|
|
msgstr "Ta bort vy"
|
|
|
|
#: gitk:2088 gitk:4043
|
|
msgid "&All files"
|
|
msgstr "Alla filer"
|
|
|
|
#: gitk:2083 gitk:4067
|
|
msgid "&View"
|
|
msgstr "Visa"
|
|
|
|
#: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3012
|
|
msgid "&About gitk"
|
|
msgstr "Om gitk"
|
|
|
|
#: gitk:2094 gitk:2108
|
|
msgid "&Key bindings"
|
|
msgstr "Tangentbordsbindningar"
|
|
|
|
#: gitk:2092 gitk:2107
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "Hjälp"
|
|
|
|
#: gitk:2185 gitk:8652
|
|
msgid "SHA1 ID:"
|
|
msgstr "SHA1-id:"
|
|
|
|
#: gitk:2229
|
|
msgid "Row"
|
|
msgstr "Rad"
|
|
|
|
#: gitk:2267
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Sök"
|
|
|
|
#: gitk:2295
|
|
msgid "commit"
|
|
msgstr "incheckning"
|
|
|
|
#: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4687 gitk:4710 gitk:4734 gitk:6755 gitk:6827
|
|
#: gitk:6912
|
|
msgid "containing:"
|
|
msgstr "som innehåller:"
|
|
|
|
#: gitk:2302 gitk:3526 gitk:3531 gitk:4763
|
|
msgid "touching paths:"
|
|
msgstr "som rör sökväg:"
|
|
|
|
#: gitk:2303 gitk:4777
|
|
msgid "adding/removing string:"
|
|
msgstr "som lägger/till tar bort sträng:"
|
|
|
|
#: gitk:2304 gitk:4779
|
|
msgid "changing lines matching:"
|
|
msgstr "ändrar rader som matchar:"
|
|
|
|
#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4766
|
|
msgid "Exact"
|
|
msgstr "Exakt"
|
|
|
|
#: gitk:2315 gitk:4854 gitk:6723
|
|
msgid "IgnCase"
|
|
msgstr "IgnVersaler"
|
|
|
|
#: gitk:2315 gitk:4736 gitk:4852 gitk:6719
|
|
msgid "Regexp"
|
|
msgstr "Reg.uttr."
|
|
|
|
#: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4874 gitk:4904 gitk:4911 gitk:6848 gitk:6916
|
|
msgid "All fields"
|
|
msgstr "Alla fält"
|
|
|
|
#: gitk:2318 gitk:4871 gitk:4904 gitk:6786
|
|
msgid "Headline"
|
|
msgstr "Rubrik"
|
|
|
|
#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:6916 gitk:7389
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Kommentarer"
|
|
|
|
#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:4876 gitk:4911 gitk:6786 gitk:7324 gitk:8830
|
|
#: gitk:8845
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Författare"
|
|
|
|
#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:7326
|
|
msgid "Committer"
|
|
msgstr "Incheckare"
|
|
|
|
#: gitk:2350
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Sök"
|
|
|
|
#: gitk:2358
|
|
msgid "Diff"
|
|
msgstr "Diff"
|
|
|
|
#: gitk:2360
|
|
msgid "Old version"
|
|
msgstr "Gammal version"
|
|
|
|
#: gitk:2362
|
|
msgid "New version"
|
|
msgstr "Ny version"
|
|
|
|
#: gitk:2364
|
|
msgid "Lines of context"
|
|
msgstr "Rader sammanhang"
|
|
|
|
#: gitk:2374
|
|
msgid "Ignore space change"
|
|
msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
|
|
|
|
#: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7959 gitk:8206
|
|
msgid "Line diff"
|
|
msgstr "Rad-diff"
|
|
|
|
#: gitk:2445
|
|
msgid "Patch"
|
|
msgstr "Patch"
|
|
|
|
#: gitk:2447
|
|
msgid "Tree"
|
|
msgstr "Träd"
|
|
|
|
#: gitk:2617 gitk:2637
|
|
msgid "Diff this -> selected"
|
|
msgstr "Diff denna -> markerad"
|
|
|
|
#: gitk:2618 gitk:2638
|
|
msgid "Diff selected -> this"
|
|
msgstr "Diff markerad -> denna"
|
|
|
|
#: gitk:2619 gitk:2639
|
|
msgid "Make patch"
|
|
msgstr "Skapa patch"
|
|
|
|
#: gitk:2620 gitk:9254
|
|
msgid "Create tag"
|
|
msgstr "Skapa tagg"
|
|
|
|
#: gitk:2621 gitk:9371
|
|
msgid "Write commit to file"
|
|
msgstr "Skriv incheckning till fil"
|
|
|
|
#: gitk:2622 gitk:9428
|
|
msgid "Create new branch"
|
|
msgstr "Skapa ny gren"
|
|
|
|
#: gitk:2623
|
|
msgid "Cherry-pick this commit"
|
|
msgstr "Plocka denna incheckning"
|
|
|
|
#: gitk:2624
|
|
msgid "Reset HEAD branch to here"
|
|
msgstr "Återställ HEAD-grenen hit"
|
|
|
|
#: gitk:2625
|
|
msgid "Mark this commit"
|
|
msgstr "Markera denna incheckning"
|
|
|
|
#: gitk:2626
|
|
msgid "Return to mark"
|
|
msgstr "Återgå till markering"
|
|
|
|
#: gitk:2627
|
|
msgid "Find descendant of this and mark"
|
|
msgstr "Hitta efterföljare till denna och markera"
|
|
|
|
#: gitk:2628
|
|
msgid "Compare with marked commit"
|
|
msgstr "Jämför med markerad incheckning"
|
|
|
|
#: gitk:2629 gitk:2640
|
|
msgid "Diff this -> marked commit"
|
|
msgstr "Diff denna -> markerad incheckning"
|
|
|
|
#: gitk:2630 gitk:2641
|
|
msgid "Diff marked commit -> this"
|
|
msgstr "Diff markerad incheckning -> denna"
|
|
|
|
#: gitk:2631
|
|
msgid "Revert this commit"
|
|
msgstr "Ångra denna incheckning"
|
|
|
|
#: gitk:2647
|
|
msgid "Check out this branch"
|
|
msgstr "Checka ut denna gren"
|
|
|
|
#: gitk:2648
|
|
msgid "Remove this branch"
|
|
msgstr "Ta bort denna gren"
|
|
|
|
#: gitk:2649
|
|
msgid "Copy branch name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:2656
|
|
msgid "Highlight this too"
|
|
msgstr "Markera även detta"
|
|
|
|
#: gitk:2657
|
|
msgid "Highlight this only"
|
|
msgstr "Markera bara detta"
|
|
|
|
#: gitk:2658
|
|
msgid "External diff"
|
|
msgstr "Extern diff"
|
|
|
|
#: gitk:2659
|
|
msgid "Blame parent commit"
|
|
msgstr "Klandra föräldraincheckning"
|
|
|
|
#: gitk:2660
|
|
msgid "Copy path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:2667
|
|
msgid "Show origin of this line"
|
|
msgstr "Visa ursprunget för den här raden"
|
|
|
|
#: gitk:2668
|
|
msgid "Run git gui blame on this line"
|
|
msgstr "Kör git gui blame på den här raden"
|
|
|
|
#: gitk:3014
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Gitk - a commit viewer for git\n"
|
|
"\n"
|
|
"Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
|
|
"\n"
|
|
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Gitk - en incheckningsvisare för git\n"
|
|
"\n"
|
|
"Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
|
|
"\n"
|
|
"Använd och vidareförmedla enligt villkoren i GNU General Public License"
|
|
|
|
#: gitk:3022 gitk:3089 gitk:9857
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Stäng"
|
|
|
|
#: gitk:3043
|
|
msgid "Gitk key bindings"
|
|
msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk"
|
|
|
|
#: gitk:3046
|
|
msgid "Gitk key bindings:"
|
|
msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk:"
|
|
|
|
#: gitk:3048
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
|
|
msgstr "<%s-Q>\t\tAvsluta"
|
|
|
|
#: gitk:3049
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
|
|
msgstr "<%s-W>\t\tStäng fönster"
|
|
|
|
#: gitk:3050
|
|
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
|
|
msgstr "<Home>\t\tGå till första incheckning"
|
|
|
|
#: gitk:3051
|
|
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
|
|
msgstr "<End>\t\tGå till sista incheckning"
|
|
|
|
#: gitk:3052
|
|
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
|
|
msgstr "<Upp>, p, k\tGå en incheckning upp"
|
|
|
|
#: gitk:3053
|
|
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
|
|
msgstr "<Ned>, n, j\tGå en incheckning ned"
|
|
|
|
#: gitk:3054
|
|
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
|
|
msgstr "<Vänster>, z, h\tGå bakåt i historiken"
|
|
|
|
#: gitk:3055
|
|
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
|
|
msgstr "<Höger>, x, l\tGå framåt i historiken"
|
|
|
|
#: gitk:3056
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
|
|
msgstr "<%s-n>\tGå till aktuell inchecknings n:te förälder i historielistan"
|
|
|
|
#: gitk:3057
|
|
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
|
|
msgstr "<PageUp>\tGå upp en sida i incheckningslistan"
|
|
|
|
#: gitk:3058
|
|
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
|
|
msgstr "<PageDown>\tGå ned en sida i incheckningslistan"
|
|
|
|
#: gitk:3059
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
|
|
msgstr "<%s-Home>\tRulla till början av incheckningslistan"
|
|
|
|
#: gitk:3060
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
|
|
msgstr "<%s-End>\tRulla till slutet av incheckningslistan"
|
|
|
|
#: gitk:3061
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
|
|
msgstr "<%s-Upp>\tRulla incheckningslistan upp ett steg"
|
|
|
|
#: gitk:3062
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
|
|
msgstr "<%s-Ned>\tRulla incheckningslistan ned ett steg"
|
|
|
|
#: gitk:3063
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
|
|
msgstr "<%s-PageUp>\tRulla incheckningslistan upp en sida"
|
|
|
|
#: gitk:3064
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
|
|
msgstr "<%s-PageDown>\tRulla incheckningslistan ned en sida"
|
|
|
|
#: gitk:3065
|
|
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
|
|
msgstr "<Skift-Upp>\tSök bakåt (uppåt, senare incheckningar)"
|
|
|
|
#: gitk:3066
|
|
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
|
|
msgstr "<Skift-Ned>\tSök framåt (nedåt, tidigare incheckningar)"
|
|
|
|
#: gitk:3067
|
|
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
|
|
msgstr "<Delete>, b\tRulla diffvisningen upp en sida"
|
|
|
|
#: gitk:3068
|
|
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
|
|
msgstr "<Baksteg>\tRulla diffvisningen upp en sida"
|
|
|
|
#: gitk:3069
|
|
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
|
|
msgstr "<Blanksteg>\tRulla diffvisningen ned en sida"
|
|
|
|
#: gitk:3070
|
|
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
|
|
msgstr "u\t\tRulla diffvisningen upp 18 rader"
|
|
|
|
#: gitk:3071
|
|
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
|
|
msgstr "d\t\tRulla diffvisningen ned 18 rader"
|
|
|
|
#: gitk:3072
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-F>\t\tFind"
|
|
msgstr "<%s-F>\t\tSök"
|
|
|
|
#: gitk:3073
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
|
|
msgstr "<%s-G>\t\tGå till nästa sökträff"
|
|
|
|
#: gitk:3074
|
|
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
|
|
msgstr "<Return>\t\tGå till nästa sökträff"
|
|
|
|
#: gitk:3075
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "g\t\tGo to commit"
|
|
msgstr "<End>\t\tGå till sista incheckning"
|
|
|
|
#: gitk:3076
|
|
msgid "/\t\tFocus the search box"
|
|
msgstr "/\t\tFokusera sökrutan"
|
|
|
|
#: gitk:3077
|
|
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
|
|
msgstr "?\t\tGå till föregående sökträff"
|
|
|
|
#: gitk:3078
|
|
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
|
|
msgstr "f\t\tRulla diffvisningen till nästa fil"
|
|
|
|
#: gitk:3079
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
|
|
msgstr "<%s-S>\t\tGå till nästa sökträff i diffvisningen"
|
|
|
|
#: gitk:3080
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
|
|
msgstr "<%s-R>\t\tGå till föregående sökträff i diffvisningen"
|
|
|
|
#: gitk:3081
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
|
|
msgstr "<%s-Num+>\tÖka teckenstorlek"
|
|
|
|
#: gitk:3082
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
|
|
msgstr "<%s-plus>\tÖka teckenstorlek"
|
|
|
|
#: gitk:3083
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
|
|
msgstr "<%s-Num->\tMinska teckenstorlek"
|
|
|
|
#: gitk:3084
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
|
|
msgstr "<%s-minus>\tMinska teckenstorlek"
|
|
|
|
#: gitk:3085
|
|
msgid "<F5>\t\tUpdate"
|
|
msgstr "<F5>\t\tUppdatera"
|
|
|
|
#: gitk:3550 gitk:3559
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error creating temporary directory %s:"
|
|
msgstr "Fel vid skapande av temporär katalog %s:"
|
|
|
|
#: gitk:3572
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
|
|
msgstr "Fel vid hämtning av \"%s\" från %s:"
|
|
|
|
#: gitk:3635
|
|
msgid "command failed:"
|
|
msgstr "kommando misslyckades:"
|
|
|
|
#: gitk:3784
|
|
msgid "No such commit"
|
|
msgstr "Incheckning saknas"
|
|
|
|
#: gitk:3798
|
|
msgid "git gui blame: command failed:"
|
|
msgstr "git gui blame: kommando misslyckades:"
|
|
|
|
#: gitk:3829
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Couldn't read merge head: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte läsa sammanslagningshuvud: %s"
|
|
|
|
#: gitk:3837
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error reading index: %s"
|
|
msgstr "Fel vid läsning av index: %s"
|
|
|
|
#: gitk:3862
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Couldn't start git blame: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte starta git blame: %s"
|
|
|
|
#: gitk:3865 gitk:6754
|
|
msgid "Searching"
|
|
msgstr "Söker"
|
|
|
|
#: gitk:3897
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error running git blame: %s"
|
|
msgstr "Fel vid körning av git blame: %s"
|
|
|
|
#: gitk:3925
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
|
|
msgstr "Raden kommer från incheckningen %s, som inte finns i denna vy"
|
|
|
|
#: gitk:3939
|
|
msgid "External diff viewer failed:"
|
|
msgstr "Externt diff-verktyg misslyckades:"
|
|
|
|
#: gitk:4070
|
|
msgid "Gitk view definition"
|
|
msgstr "Definition av Gitk-vy"
|
|
|
|
#: gitk:4074
|
|
msgid "Remember this view"
|
|
msgstr "Spara denna vy"
|
|
|
|
#: gitk:4075
|
|
msgid "References (space separated list):"
|
|
msgstr "Referenser (blankstegsavdelad lista):"
|
|
|
|
#: gitk:4076
|
|
msgid "Branches & tags:"
|
|
msgstr "Grenar & taggar:"
|
|
|
|
#: gitk:4077
|
|
msgid "All refs"
|
|
msgstr "Alla referenser"
|
|
|
|
#: gitk:4078
|
|
msgid "All (local) branches"
|
|
msgstr "Alla (lokala) grenar"
|
|
|
|
#: gitk:4079
|
|
msgid "All tags"
|
|
msgstr "Alla taggar"
|
|
|
|
#: gitk:4080
|
|
msgid "All remote-tracking branches"
|
|
msgstr "Alla fjärrspårande grenar"
|
|
|
|
#: gitk:4081
|
|
msgid "Commit Info (regular expressions):"
|
|
msgstr "Incheckningsinfo (reguljära uttryck):"
|
|
|
|
#: gitk:4082
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Författare:"
|
|
|
|
#: gitk:4083
|
|
msgid "Committer:"
|
|
msgstr "Incheckare:"
|
|
|
|
#: gitk:4084
|
|
msgid "Commit Message:"
|
|
msgstr "Incheckningsmeddelande:"
|
|
|
|
#: gitk:4085
|
|
msgid "Matches all Commit Info criteria"
|
|
msgstr "Motsvarar alla kriterier för incheckningsinfo"
|
|
|
|
#: gitk:4086
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Matches no Commit Info criteria"
|
|
msgstr "Motsvarar inga kriterier för incheckningsinfo"
|
|
|
|
#: gitk:4087
|
|
msgid "Changes to Files:"
|
|
msgstr "Ändringar av filer:"
|
|
|
|
#: gitk:4088
|
|
msgid "Fixed String"
|
|
msgstr "Fast sträng"
|
|
|
|
#: gitk:4089
|
|
msgid "Regular Expression"
|
|
msgstr "Reguljärt uttryck"
|
|
|
|
#: gitk:4090
|
|
msgid "Search string:"
|
|
msgstr "Söksträng:"
|
|
|
|
#: gitk:4091
|
|
msgid ""
|
|
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
|
|
"15:27:38\"):"
|
|
msgstr ""
|
|
"Incheckingsdatum (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
|
|
"15:27:38\"):"
|
|
|
|
#: gitk:4092
|
|
msgid "Since:"
|
|
msgstr "Från:"
|
|
|
|
#: gitk:4093
|
|
msgid "Until:"
|
|
msgstr "Till:"
|
|
|
|
#: gitk:4094
|
|
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
|
|
msgstr "Begränsa och/eller hoppa över ett antal revisioner (positivt heltal):"
|
|
|
|
#: gitk:4095
|
|
msgid "Number to show:"
|
|
msgstr "Antal att visa:"
|
|
|
|
#: gitk:4096
|
|
msgid "Number to skip:"
|
|
msgstr "Antal att hoppa över:"
|
|
|
|
#: gitk:4097
|
|
msgid "Miscellaneous options:"
|
|
msgstr "Diverse alternativ:"
|
|
|
|
#: gitk:4098
|
|
msgid "Strictly sort by date"
|
|
msgstr "Strikt datumsortering"
|
|
|
|
#: gitk:4099
|
|
msgid "Mark branch sides"
|
|
msgstr "Markera sidogrenar"
|
|
|
|
#: gitk:4100
|
|
msgid "Limit to first parent"
|
|
msgstr "Begränsa till första förälder"
|
|
|
|
#: gitk:4101
|
|
msgid "Simple history"
|
|
msgstr "Enkel historik"
|
|
|
|
#: gitk:4102
|
|
msgid "Additional arguments to git log:"
|
|
msgstr "Ytterligare argument till git log:"
|
|
|
|
#: gitk:4103
|
|
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
|
|
msgstr "Ange filer och kataloger att ta med, en per rad:"
|
|
|
|
#: gitk:4104
|
|
msgid "Command to generate more commits to include:"
|
|
msgstr "Kommando för att generera fler incheckningar att ta med:"
|
|
|
|
#: gitk:4228
|
|
msgid "Gitk: edit view"
|
|
msgstr "Gitk: redigera vy"
|
|
|
|
#: gitk:4236
|
|
msgid "-- criteria for selecting revisions"
|
|
msgstr " - kriterier för val av revisioner"
|
|
|
|
#: gitk:4241
|
|
msgid "View Name"
|
|
msgstr "Namn på vy"
|
|
|
|
#: gitk:4316
|
|
msgid "Apply (F5)"
|
|
msgstr "Använd (F5)"
|
|
|
|
#: gitk:4354
|
|
msgid "Error in commit selection arguments:"
|
|
msgstr "Fel i argument för val av incheckningar:"
|
|
|
|
#: gitk:4409 gitk:4462 gitk:4924 gitk:4938 gitk:6208 gitk:12373 gitk:12374
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Inget"
|
|
|
|
#: gitk:5021 gitk:5026
|
|
msgid "Descendant"
|
|
msgstr "Avkomling"
|
|
|
|
#: gitk:5022
|
|
msgid "Not descendant"
|
|
msgstr "Inte avkomling"
|
|
|
|
#: gitk:5029 gitk:5034
|
|
msgid "Ancestor"
|
|
msgstr "Förfader"
|
|
|
|
#: gitk:5030
|
|
msgid "Not ancestor"
|
|
msgstr "Inte förfader"
|
|
|
|
#: gitk:5324
|
|
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
|
|
msgstr "Lokala ändringar sparade i indexet men inte incheckade"
|
|
|
|
#: gitk:5360
|
|
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
|
|
msgstr "Lokala ändringar, ej sparade i indexet"
|
|
|
|
#: gitk:7134
|
|
msgid "and many more"
|
|
msgstr "med många flera"
|
|
|
|
#: gitk:7137
|
|
msgid "many"
|
|
msgstr "många"
|
|
|
|
#: gitk:7328
|
|
msgid "Tags:"
|
|
msgstr "Taggar:"
|
|
|
|
#: gitk:7345 gitk:7351 gitk:8825
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Förälder"
|
|
|
|
#: gitk:7356
|
|
msgid "Child"
|
|
msgstr "Barn"
|
|
|
|
#: gitk:7365
|
|
msgid "Branch"
|
|
msgstr "Gren"
|
|
|
|
#: gitk:7368
|
|
msgid "Follows"
|
|
msgstr "Följer"
|
|
|
|
#: gitk:7371
|
|
msgid "Precedes"
|
|
msgstr "Föregår"
|
|
|
|
#: gitk:7966
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error getting diffs: %s"
|
|
msgstr "Fel vid hämtning av diff: %s"
|
|
|
|
#: gitk:8650
|
|
msgid "Goto:"
|
|
msgstr "Gå till:"
|
|
|
|
#: gitk:8671
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
|
|
msgstr "Förkortat SHA1-id %s är tvetydigt"
|
|
|
|
#: gitk:8678
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Revision %s is not known"
|
|
msgstr "Revisionen %s är inte känd"
|
|
|
|
#: gitk:8688
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "SHA1 id %s is not known"
|
|
msgstr "SHA-id:t %s är inte känt"
|
|
|
|
#: gitk:8690
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Revision %s is not in the current view"
|
|
msgstr "Revisionen %s finns inte i den nuvarande vyn"
|
|
|
|
#: gitk:8832 gitk:8847
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: gitk:8835
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Barn"
|
|
|
|
#: gitk:8898
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Reset %s branch to here"
|
|
msgstr "Återställ grenen %s hit"
|
|
|
|
#: gitk:8900
|
|
msgid "Detached head: can't reset"
|
|
msgstr "Frånkopplad head: kan inte återställa"
|
|
|
|
#: gitk:9005 gitk:9011
|
|
msgid "Skipping merge commit "
|
|
msgstr "Hoppar över sammanslagningsincheckning "
|
|
|
|
#: gitk:9020 gitk:9025
|
|
msgid "Error getting patch ID for "
|
|
msgstr "Fel vid hämtning av patch-id för "
|
|
|
|
#: gitk:9021 gitk:9026
|
|
msgid " - stopping\n"
|
|
msgstr " - stannar\n"
|
|
|
|
#: gitk:9031 gitk:9034 gitk:9042 gitk:9056 gitk:9065
|
|
msgid "Commit "
|
|
msgstr "Incheckning "
|
|
|
|
#: gitk:9035
|
|
msgid ""
|
|
" is the same patch as\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
" är samma patch som\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: gitk:9043
|
|
msgid ""
|
|
" differs from\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
" skiljer sig från\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: gitk:9045
|
|
msgid ""
|
|
"Diff of commits:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skillnad mellan incheckningar:\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: gitk:9057 gitk:9066
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid " has %s children - stopping\n"
|
|
msgstr " har %s barn - stannar\n"
|
|
|
|
#: gitk:9085
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error writing commit to file: %s"
|
|
msgstr "Fel vid skrivning av incheckning till fil: %s"
|
|
|
|
#: gitk:9091
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error diffing commits: %s"
|
|
msgstr "Fel vid jämförelse av incheckningar: %s"
|
|
|
|
#: gitk:9137
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Topp"
|
|
|
|
#: gitk:9138
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Från"
|
|
|
|
#: gitk:9143
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Till"
|
|
|
|
#: gitk:9167
|
|
msgid "Generate patch"
|
|
msgstr "Generera patch"
|
|
|
|
#: gitk:9169
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "Från:"
|
|
|
|
#: gitk:9178
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "Till:"
|
|
|
|
#: gitk:9187
|
|
msgid "Reverse"
|
|
msgstr "Vänd"
|
|
|
|
#: gitk:9189 gitk:9385
|
|
msgid "Output file:"
|
|
msgstr "Utdatafil:"
|
|
|
|
#: gitk:9195
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Generera"
|
|
|
|
#: gitk:9233
|
|
msgid "Error creating patch:"
|
|
msgstr "Fel vid generering av patch:"
|
|
|
|
#: gitk:9256 gitk:9373 gitk:9430
|
|
msgid "ID:"
|
|
msgstr "Id:"
|
|
|
|
#: gitk:9265
|
|
msgid "Tag name:"
|
|
msgstr "Taggnamn:"
|
|
|
|
#: gitk:9268
|
|
msgid "Tag message is optional"
|
|
msgstr "Taggmeddelandet är valfritt"
|
|
|
|
#: gitk:9270
|
|
msgid "Tag message:"
|
|
msgstr "Taggmeddelande:"
|
|
|
|
#: gitk:9274 gitk:9439
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Skapa"
|
|
|
|
#: gitk:9292
|
|
msgid "No tag name specified"
|
|
msgstr "Inget taggnamn angavs"
|
|
|
|
#: gitk:9296
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Tag \"%s\" already exists"
|
|
msgstr "Taggen \"%s\" finns redan"
|
|
|
|
#: gitk:9306
|
|
msgid "Error creating tag:"
|
|
msgstr "Fel vid skapande av tagg:"
|
|
|
|
#: gitk:9382
|
|
msgid "Command:"
|
|
msgstr "Kommando:"
|
|
|
|
#: gitk:9390
|
|
msgid "Write"
|
|
msgstr "Skriv"
|
|
|
|
#: gitk:9408
|
|
msgid "Error writing commit:"
|
|
msgstr "Fel vid skrivning av incheckning:"
|
|
|
|
#: gitk:9435
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Namn:"
|
|
|
|
#: gitk:9458
|
|
msgid "Please specify a name for the new branch"
|
|
msgstr "Ange ett namn för den nya grenen"
|
|
|
|
#: gitk:9463
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
|
|
msgstr "Grenen \"%s\" finns redan. Skriva över?"
|
|
|
|
#: gitk:9530
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Incheckningen %s finns redan på grenen %s -- skall den verkligen appliceras "
|
|
"på nytt?"
|
|
|
|
#: gitk:9535
|
|
msgid "Cherry-picking"
|
|
msgstr "Plockar"
|
|
|
|
#: gitk:9544
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
|
|
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cherry-pick misslyckades på grund av lokala ändringar i filen \"%s\".\n"
|
|
"Checka in, återställ eller spara undan (stash) dina ändringar och försök "
|
|
"igen."
|
|
|
|
#: gitk:9550
|
|
msgid ""
|
|
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
|
|
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cherry-pick misslyckades på grund av en sammanslagningskonflikt.\n"
|
|
"Vill du köra git citool för att lösa den?"
|
|
|
|
#: gitk:9566 gitk:9624
|
|
msgid "No changes committed"
|
|
msgstr "Inga ändringar incheckade"
|
|
|
|
#: gitk:9593
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
|
|
msgstr "Incheckningen %s finns inte på grenen %s -- vill du verkligen ångra?"
|
|
|
|
#: gitk:9598
|
|
msgid "Reverting"
|
|
msgstr "Ångrar"
|
|
|
|
#: gitk:9606
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid ""
|
|
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
|
|
"commit, reset or stash your changes and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Misslyckades med att ångra på grund av lokala ändringar i följande filer:%s. "
|
|
"Checka in, återställ eller spara undan (stash) dina ändringar och försök "
|
|
"igen."
|
|
|
|
#: gitk:9610
|
|
msgid ""
|
|
"Revert failed because of merge conflict.\n"
|
|
" Do you wish to run git citool to resolve it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Misslyckades med att ångra på grund av en sammanslagningskonflikt.\n"
|
|
" Vill du köra git citool för att lösa den?"
|
|
|
|
#: gitk:9653
|
|
msgid "Confirm reset"
|
|
msgstr "Bekräfta återställning"
|
|
|
|
#: gitk:9655
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Reset branch %s to %s?"
|
|
msgstr "Återställa grenen %s till %s?"
|
|
|
|
#: gitk:9657
|
|
msgid "Reset type:"
|
|
msgstr "Typ av återställning:"
|
|
|
|
#: gitk:9660
|
|
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
|
|
msgstr "Mjuk: Rör inte utcheckning och index"
|
|
|
|
#: gitk:9663
|
|
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
|
|
msgstr "Blandad: Rör inte utcheckning, återställ index"
|
|
|
|
#: gitk:9666
|
|
msgid ""
|
|
"Hard: Reset working tree and index\n"
|
|
"(discard ALL local changes)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hård: Återställ utcheckning och index\n"
|
|
"(förkastar ALLA lokala ändringar)"
|
|
|
|
#: gitk:9683
|
|
msgid "Resetting"
|
|
msgstr "Återställer"
|
|
|
|
#: gitk:9743
|
|
msgid "Checking out"
|
|
msgstr "Checkar ut"
|
|
|
|
#: gitk:9796
|
|
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
|
|
msgstr "Kan inte ta bort den just nu utcheckade grenen"
|
|
|
|
#: gitk:9802
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid ""
|
|
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
|
|
"Really delete branch %s?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Incheckningarna på grenen %s existerar inte på någon annan gren.\n"
|
|
"Vill du verkligen ta bort grenen %s?"
|
|
|
|
#: gitk:9833
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Tags and heads: %s"
|
|
msgstr "Taggar och huvuden: %s"
|
|
|
|
#: gitk:9850
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#: gitk:10146
|
|
msgid ""
|
|
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
|
|
"tag information will be incomplete."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fel vid läsning av information om incheckningstopologi; information om "
|
|
"grenar och föregående/senare taggar kommer inte vara komplett."
|
|
|
|
#: gitk:11123
|
|
msgid "Tag"
|
|
msgstr "Tagg"
|
|
|
|
#: gitk:11127
|
|
msgid "Id"
|
|
msgstr "Id"
|
|
|
|
#: gitk:11210
|
|
msgid "Gitk font chooser"
|
|
msgstr "Teckensnittsväljare för Gitk"
|
|
|
|
#: gitk:11227
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "F"
|
|
|
|
#: gitk:11230
|
|
msgid "I"
|
|
msgstr "K"
|
|
|
|
#: gitk:11348
|
|
msgid "Commit list display options"
|
|
msgstr "Alternativ för incheckningslistvy"
|
|
|
|
#: gitk:11351
|
|
msgid "Maximum graph width (lines)"
|
|
msgstr "Maximal grafbredd (rader)"
|
|
|
|
#: gitk:11355
|
|
#, no-tcl-format
|
|
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
|
|
msgstr "Maximal grafbredd (% av ruta)"
|
|
|
|
#: gitk:11358
|
|
msgid "Show local changes"
|
|
msgstr "Visa lokala ändringar"
|
|
|
|
#: gitk:11361
|
|
msgid "Auto-select SHA1 (length)"
|
|
msgstr "Välj SHA1 (längd) automatiskt"
|
|
|
|
#: gitk:11365
|
|
msgid "Hide remote refs"
|
|
msgstr "Dölj fjärr-referenser"
|
|
|
|
#: gitk:11369
|
|
msgid "Diff display options"
|
|
msgstr "Alternativ för diffvy"
|
|
|
|
#: gitk:11371
|
|
msgid "Tab spacing"
|
|
msgstr "Blanksteg för tabulatortecken"
|
|
|
|
#: gitk:11374
|
|
msgid "Display nearby tags/heads"
|
|
msgstr "Visa närliggande taggar/huvuden"
|
|
|
|
#: gitk:11377
|
|
msgid "Maximum # tags/heads to show"
|
|
msgstr "Maximalt antal taggar/huvuden att visa"
|
|
|
|
#: gitk:11380
|
|
msgid "Limit diffs to listed paths"
|
|
msgstr "Begränsa diff till listade sökvägar"
|
|
|
|
#: gitk:11383
|
|
msgid "Support per-file encodings"
|
|
msgstr "Stöd för filspecifika teckenkodningar"
|
|
|
|
#: gitk:11389 gitk:11536
|
|
msgid "External diff tool"
|
|
msgstr "Externt diff-verktyg"
|
|
|
|
#: gitk:11390
|
|
msgid "Choose..."
|
|
msgstr "Välj..."
|
|
|
|
#: gitk:11395
|
|
msgid "General options"
|
|
msgstr "Allmänna inställningar"
|
|
|
|
#: gitk:11398
|
|
msgid "Use themed widgets"
|
|
msgstr "Använd tema på fönsterelement"
|
|
|
|
#: gitk:11400
|
|
msgid "(change requires restart)"
|
|
msgstr "(ändringen kräver omstart)"
|
|
|
|
#: gitk:11402
|
|
msgid "(currently unavailable)"
|
|
msgstr "(för närvarande inte tillgängligt)"
|
|
|
|
#: gitk:11413
|
|
msgid "Colors: press to choose"
|
|
msgstr "Färger: tryck för att välja"
|
|
|
|
#: gitk:11416
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Gränssnitt"
|
|
|
|
#: gitk:11417
|
|
msgid "interface"
|
|
msgstr "gränssnitt"
|
|
|
|
#: gitk:11420
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Bakgrund"
|
|
|
|
#: gitk:11421 gitk:11451
|
|
msgid "background"
|
|
msgstr "bakgrund"
|
|
|
|
#: gitk:11424
|
|
msgid "Foreground"
|
|
msgstr "Förgrund"
|
|
|
|
#: gitk:11425
|
|
msgid "foreground"
|
|
msgstr "förgrund"
|
|
|
|
#: gitk:11428
|
|
msgid "Diff: old lines"
|
|
msgstr "Diff: gamla rader"
|
|
|
|
#: gitk:11429
|
|
msgid "diff old lines"
|
|
msgstr "diff gamla rader"
|
|
|
|
#: gitk:11433
|
|
msgid "Diff: new lines"
|
|
msgstr "Diff: nya rader"
|
|
|
|
#: gitk:11434
|
|
msgid "diff new lines"
|
|
msgstr "diff nya rader"
|
|
|
|
#: gitk:11438
|
|
msgid "Diff: hunk header"
|
|
msgstr "Diff: delhuvud"
|
|
|
|
#: gitk:11440
|
|
msgid "diff hunk header"
|
|
msgstr "diff delhuvud"
|
|
|
|
#: gitk:11444
|
|
msgid "Marked line bg"
|
|
msgstr "Markerad rad bakgrund"
|
|
|
|
#: gitk:11446
|
|
msgid "marked line background"
|
|
msgstr "markerad rad bakgrund"
|
|
|
|
#: gitk:11450
|
|
msgid "Select bg"
|
|
msgstr "Markerad bakgrund"
|
|
|
|
#: gitk:11459
|
|
msgid "Fonts: press to choose"
|
|
msgstr "Teckensnitt: tryck för att välja"
|
|
|
|
#: gitk:11461
|
|
msgid "Main font"
|
|
msgstr "Huvudteckensnitt"
|
|
|
|
#: gitk:11462
|
|
msgid "Diff display font"
|
|
msgstr "Teckensnitt för diffvisning"
|
|
|
|
#: gitk:11463
|
|
msgid "User interface font"
|
|
msgstr "Teckensnitt för användargränssnitt"
|
|
|
|
#: gitk:11485
|
|
msgid "Gitk preferences"
|
|
msgstr "Inställningar för Gitk"
|
|
|
|
#: gitk:11494
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allmänt"
|
|
|
|
#: gitk:11495
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Färger"
|
|
|
|
#: gitk:11496
|
|
msgid "Fonts"
|
|
msgstr "Teckensnitt"
|
|
|
|
#: gitk:11546
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Gitk: choose color for %s"
|
|
msgstr "Gitk: välj färg för %s"
|
|
|
|
#: gitk:12059
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
|
|
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gitk kan tyvärr inte köra med denna version av Tcl/Tk.\n"
|
|
" Gitk kräver åtminstone Tcl/Tk 8.4."
|
|
|
|
#: gitk:12269
|
|
msgid "Cannot find a git repository here."
|
|
msgstr "Hittar inget git-arkiv här."
|
|
|
|
#: gitk:12316
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
|
|
msgstr "Tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn"
|
|
|
|
#: gitk:12328
|
|
msgid "Bad arguments to gitk:"
|
|
msgstr "Felaktiga argument till gitk:"
|
|
|
|
#~ msgid "mc"
|
|
#~ msgstr "mc"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Gitk - a commit viewer for git\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Copyright © 2005-2015 Paul Mackerras\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Gitk - en incheckningsvisare för git\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Copyright © 2005-2015 Paul Mackerras\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Använd och vidareförmedla enligt villkoren i GNU General Public License"
|
|
|
|
#~ msgid "next"
|
|
#~ msgstr "nästa"
|
|
|
|
#~ msgid "prev"
|
|
#~ msgstr "föreg"
|
|
|
|
#~ msgid "CDate"
|
|
#~ msgstr "Skapat datum"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
|
|
#~ msgstr "Hittar inte git-katalogen \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgid "SHA1 ID: "
|
|
#~ msgstr "SHA1-id: "
|
|
|
|
#~ msgid "- stopping\n"
|
|
#~ msgstr "- stannar\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Tag/Head %s is not known"
|
|
#~ msgstr "Tagg/huvud %s är okänt"
|
|
|
|
#~ msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
|
|
#~ msgstr "/\t\tGå till nästa sökträff, eller sök på nytt"
|
|
|
|
#~ msgid "Name"
|
|
#~ msgstr "Namn"
|