mirror of
https://github.com/git/git.git
synced 2024-10-30 22:07:53 +01:00
35d2f73b99
* git://git.kernel.org/pub/scm/gitk/gitk: gitk: Turn short SHA1 names into links too gitk: Regenerate .po files gitk: New way of constructing menus that allows for Alt+letter accelerators gitk: Bind Key-Return to create on new branch dialog gitk: Fix binding for <Return> in sha1 entry field gitk: Clean up file encoding code and add enable/disable option gitk: Implement batch lookup and caching of encoding attrs gitk: Enhance file encoding support gitk: Add untranslated error messages to translation gitk: Fix a bug in collapsing deeply nested trees gitk: Use <Button-2> for context menus on OSX
923 lines
18 KiB
Text
923 lines
18 KiB
Text
# Swedish translation for gitk
|
|
# Copyright (C) 2005-2008 Paul Mackerras
|
|
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
|
|
#
|
|
# Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se>, 2008.
|
|
# Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: sv\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-18 22:03+1100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-03 19:03+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: gitk:113
|
|
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
|
|
msgstr "Kunde inta hämta lista över ej sammanslagna filer:"
|
|
|
|
#: gitk:340
|
|
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
|
|
msgstr ""
|
|
"Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer som inte har "
|
|
"slagits samman."
|
|
|
|
#: gitk:343
|
|
msgid ""
|
|
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
|
|
"limit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer inom "
|
|
"filbegränsningen."
|
|
|
|
#: gitk:365 gitk:503
|
|
msgid "Error executing git log:"
|
|
msgstr "Fel vid körning av git log:"
|
|
|
|
#: gitk:378
|
|
msgid "Reading"
|
|
msgstr "Läser"
|
|
|
|
#: gitk:438 gitk:3462
|
|
msgid "Reading commits..."
|
|
msgstr "Läser incheckningar..."
|
|
|
|
#: gitk:441 gitk:1528 gitk:3465
|
|
msgid "No commits selected"
|
|
msgstr "Inga incheckningar markerade"
|
|
|
|
#: gitk:1399
|
|
msgid "Can't parse git log output:"
|
|
msgstr "Kan inte tolka utdata från git log:"
|
|
|
|
#: gitk:1605
|
|
msgid "No commit information available"
|
|
msgstr "Ingen incheckningsinformation är tillgänglig"
|
|
|
|
#: gitk:1709 gitk:1731 gitk:3259 gitk:7764 gitk:9293 gitk:9466
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: gitk:1733 gitk:3260 gitk:7439 gitk:7510 gitk:7613 gitk:7660 gitk:7766
|
|
#: gitk:9294 gitk:9467
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
#: gitk:1811
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Uppdatera"
|
|
|
|
#: gitk:1812
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Ladda om"
|
|
|
|
#: gitk:1813
|
|
msgid "Reread references"
|
|
msgstr "Läs om referenser"
|
|
|
|
#: gitk:1814
|
|
msgid "List references"
|
|
msgstr "Visa referenser"
|
|
|
|
#: gitk:1815
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Avsluta"
|
|
|
|
#: gitk:1810
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Arkiv"
|
|
|
|
#: gitk:1818
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Inställningar"
|
|
|
|
#: gitk:1817
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Redigera"
|
|
|
|
#: gitk:1821
|
|
msgid "New view..."
|
|
msgstr "Ny vy..."
|
|
|
|
#: gitk:1822
|
|
msgid "Edit view..."
|
|
msgstr "Ändra vy..."
|
|
|
|
#: gitk:1823
|
|
msgid "Delete view"
|
|
msgstr "Ta bort vy"
|
|
|
|
#: gitk:1825
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "Alla filer"
|
|
|
|
#: gitk:1820 gitk:3196
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Visa"
|
|
|
|
#: gitk:1828 gitk:2487
|
|
msgid "About gitk"
|
|
msgstr "Om gitk"
|
|
|
|
#: gitk:1829
|
|
msgid "Key bindings"
|
|
msgstr "Tangentbordsbindningar"
|
|
|
|
#: gitk:1827
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hjälp"
|
|
|
|
#: gitk:1887
|
|
msgid "SHA1 ID: "
|
|
msgstr "SHA1-id: "
|
|
|
|
#: gitk:1918
|
|
msgid "Row"
|
|
msgstr "Rad"
|
|
|
|
#: gitk:1949
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Sök"
|
|
|
|
#: gitk:1950
|
|
msgid "next"
|
|
msgstr "nästa"
|
|
|
|
#: gitk:1951
|
|
msgid "prev"
|
|
msgstr "föreg"
|
|
|
|
#: gitk:1952
|
|
msgid "commit"
|
|
msgstr "incheckning"
|
|
|
|
#: gitk:1955 gitk:1957 gitk:3617 gitk:3640 gitk:3664 gitk:5550 gitk:5621
|
|
msgid "containing:"
|
|
msgstr "som innehåller:"
|
|
|
|
#: gitk:1958 gitk:2954 gitk:2959 gitk:3692
|
|
msgid "touching paths:"
|
|
msgstr "som rör sökväg:"
|
|
|
|
#: gitk:1959 gitk:3697
|
|
msgid "adding/removing string:"
|
|
msgstr "som lägger/till tar bort sträng:"
|
|
|
|
#: gitk:1968 gitk:1970
|
|
msgid "Exact"
|
|
msgstr "Exakt"
|
|
|
|
#: gitk:1970 gitk:3773 gitk:5518
|
|
msgid "IgnCase"
|
|
msgstr "IgnVersaler"
|
|
|
|
#: gitk:1970 gitk:3666 gitk:3771 gitk:5514
|
|
msgid "Regexp"
|
|
msgstr "Reg.uttr."
|
|
|
|
#: gitk:1972 gitk:1973 gitk:3792 gitk:3822 gitk:3829 gitk:5641 gitk:5708
|
|
msgid "All fields"
|
|
msgstr "Alla fält"
|
|
|
|
#: gitk:1973 gitk:3790 gitk:3822 gitk:5580
|
|
msgid "Headline"
|
|
msgstr "Rubrik"
|
|
|
|
#: gitk:1974 gitk:3790 gitk:5580 gitk:5708 gitk:6109
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Kommentarer"
|
|
|
|
#: gitk:1974 gitk:3790 gitk:3794 gitk:3829 gitk:5580 gitk:6045 gitk:7285
|
|
#: gitk:7300
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Författare"
|
|
|
|
#: gitk:1974 gitk:3790 gitk:5580 gitk:6047
|
|
msgid "Committer"
|
|
msgstr "Incheckare"
|
|
|
|
#: gitk:2003
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Sök"
|
|
|
|
#: gitk:2010
|
|
msgid "Diff"
|
|
msgstr "Diff"
|
|
|
|
#: gitk:2012
|
|
msgid "Old version"
|
|
msgstr "Gammal version"
|
|
|
|
#: gitk:2014
|
|
msgid "New version"
|
|
msgstr "Ny version"
|
|
|
|
#: gitk:2016
|
|
msgid "Lines of context"
|
|
msgstr "Rader sammanhang"
|
|
|
|
#: gitk:2026
|
|
msgid "Ignore space change"
|
|
msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
|
|
|
|
#: gitk:2084
|
|
msgid "Patch"
|
|
msgstr "Patch"
|
|
|
|
#: gitk:2086
|
|
msgid "Tree"
|
|
msgstr "Träd"
|
|
|
|
#: gitk:2213 gitk:2226
|
|
msgid "Diff this -> selected"
|
|
msgstr "Diff denna -> markerad"
|
|
|
|
#: gitk:2214 gitk:2227
|
|
msgid "Diff selected -> this"
|
|
msgstr "Diff markerad -> denna"
|
|
|
|
#: gitk:2215 gitk:2228
|
|
msgid "Make patch"
|
|
msgstr "Skapa patch"
|
|
|
|
#: gitk:2216 gitk:7494
|
|
msgid "Create tag"
|
|
msgstr "Skapa tagg"
|
|
|
|
#: gitk:2217 gitk:7593
|
|
msgid "Write commit to file"
|
|
msgstr "Skriv incheckning till fil"
|
|
|
|
#: gitk:2218 gitk:7647
|
|
msgid "Create new branch"
|
|
msgstr "Skapa ny gren"
|
|
|
|
#: gitk:2219
|
|
msgid "Cherry-pick this commit"
|
|
msgstr "Plocka denna incheckning"
|
|
|
|
#: gitk:2220
|
|
msgid "Reset HEAD branch to here"
|
|
msgstr "Återställ HEAD-grenen hit"
|
|
|
|
#: gitk:2234
|
|
msgid "Check out this branch"
|
|
msgstr "Checka ut denna gren"
|
|
|
|
#: gitk:2235
|
|
msgid "Remove this branch"
|
|
msgstr "Ta bort denna gren"
|
|
|
|
#: gitk:2242
|
|
msgid "Highlight this too"
|
|
msgstr "Markera även detta"
|
|
|
|
#: gitk:2243
|
|
msgid "Highlight this only"
|
|
msgstr "Markera bara detta"
|
|
|
|
#: gitk:2244
|
|
msgid "External diff"
|
|
msgstr "Extern diff"
|
|
|
|
#: gitk:2245
|
|
msgid "Blame parent commit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:2488
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Gitk - a commit viewer for git\n"
|
|
"\n"
|
|
"Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n"
|
|
"\n"
|
|
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Gitk - en incheckningsvisare för git\n"
|
|
"\n"
|
|
"Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n"
|
|
"\n"
|
|
"Använd och vidareförmedla enligt villkoren i GNU General Public License"
|
|
|
|
#: gitk:2496 gitk:2557 gitk:7943
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Stäng"
|
|
|
|
#: gitk:2515
|
|
msgid "Gitk key bindings"
|
|
msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk"
|
|
|
|
#: gitk:2517
|
|
msgid "Gitk key bindings:"
|
|
msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk:"
|
|
|
|
#: gitk:2519
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
|
|
msgstr "<%s-Q>\t\tAvsluta"
|
|
|
|
#: gitk:2520
|
|
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
|
|
msgstr "<Home>\t\tGå till första incheckning"
|
|
|
|
#: gitk:2521
|
|
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
|
|
msgstr "<End>\t\tGå till sista incheckning"
|
|
|
|
#: gitk:2522
|
|
msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
|
|
msgstr "<Upp>, p, i\tGå en incheckning upp"
|
|
|
|
#: gitk:2523
|
|
msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
|
|
msgstr "<Ned>, n, k\tGå en incheckning ned"
|
|
|
|
#: gitk:2524
|
|
msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
|
|
msgstr "<Vänster>, z, j\tGå bakåt i historiken"
|
|
|
|
#: gitk:2525
|
|
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
|
|
msgstr "<Höger>, x, l\tGå framåt i historiken"
|
|
|
|
#: gitk:2526
|
|
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
|
|
msgstr "<PageUp>\tGå upp en sida i incheckningslistan"
|
|
|
|
#: gitk:2527
|
|
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
|
|
msgstr "<PageDown>\tGå ned en sida i incheckningslistan"
|
|
|
|
#: gitk:2528
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
|
|
msgstr "<%s-Home>\tRulla till början av incheckningslistan"
|
|
|
|
#: gitk:2529
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
|
|
msgstr "<%s-End>\tRulla till slutet av incheckningslistan"
|
|
|
|
#: gitk:2530
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
|
|
msgstr "<%s-Upp>\tRulla incheckningslistan upp ett steg"
|
|
|
|
#: gitk:2531
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
|
|
msgstr "<%s-Ned>\tRulla incheckningslistan ned ett steg"
|
|
|
|
#: gitk:2532
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
|
|
msgstr "<%s-PageUp>\tRulla incheckningslistan upp en sida"
|
|
|
|
#: gitk:2533
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
|
|
msgstr "<%s-PageDown>\tRulla incheckningslistan ned en sida"
|
|
|
|
#: gitk:2534
|
|
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
|
|
msgstr "<Skift-Upp>\tSök bakåt (uppåt, senare incheckningar)"
|
|
|
|
#: gitk:2535
|
|
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
|
|
msgstr "<Skift-Ned>\tSök framåt (nedåt, tidigare incheckningar)"
|
|
|
|
#: gitk:2536
|
|
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
|
|
msgstr "<Delete>, b\tRulla diffvisningen upp en sida"
|
|
|
|
#: gitk:2537
|
|
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
|
|
msgstr "<Baksteg>\tRulla diffvisningen upp en sida"
|
|
|
|
#: gitk:2538
|
|
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
|
|
msgstr "<Blanksteg>\tRulla diffvisningen ned en sida"
|
|
|
|
#: gitk:2539
|
|
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
|
|
msgstr "u\t\tRulla diffvisningen upp 18 rader"
|
|
|
|
#: gitk:2540
|
|
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
|
|
msgstr "d\t\tRulla diffvisningen ned 18 rader"
|
|
|
|
#: gitk:2541
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-F>\t\tFind"
|
|
msgstr "<%s-F>\t\tSök"
|
|
|
|
#: gitk:2542
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
|
|
msgstr "<%s-G>\t\tGå till nästa sökträff"
|
|
|
|
#: gitk:2543
|
|
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
|
|
msgstr "<Return>\t\tGå till nästa sökträff"
|
|
|
|
#: gitk:2544
|
|
msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
|
|
msgstr "/\t\tGå till nästa sökträff, eller sök på nytt"
|
|
|
|
#: gitk:2545
|
|
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
|
|
msgstr "?\t\tGå till föregående sökträff"
|
|
|
|
#: gitk:2546
|
|
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
|
|
msgstr "f\t\tRulla diffvisningen till nästa fil"
|
|
|
|
#: gitk:2547
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
|
|
msgstr "<%s-S>\t\tGå till nästa sökträff i diffvisningen"
|
|
|
|
#: gitk:2548
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
|
|
msgstr "<%s-R>\t\tGå till föregående sökträff i diffvisningen"
|
|
|
|
#: gitk:2549
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
|
|
msgstr "<%s-Num+>\tÖka teckenstorlek"
|
|
|
|
#: gitk:2550
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
|
|
msgstr "<%s-plus>\tÖka teckenstorlek"
|
|
|
|
#: gitk:2551
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
|
|
msgstr "<%s-Num->\tMinska teckenstorlek"
|
|
|
|
#: gitk:2552
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
|
|
msgstr "<%s-minus>\tMinska teckenstorlek"
|
|
|
|
#: gitk:2553
|
|
msgid "<F5>\t\tUpdate"
|
|
msgstr "<F5>\t\tUppdatera"
|
|
|
|
#: gitk:3200
|
|
msgid "Gitk view definition"
|
|
msgstr "Definition av Gitk-vy"
|
|
|
|
#: gitk:3225
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Namn"
|
|
|
|
#: gitk:3228
|
|
msgid "Remember this view"
|
|
msgstr "Spara denna vy"
|
|
|
|
#: gitk:3232
|
|
msgid "Commits to include (arguments to git log):"
|
|
msgstr "Incheckningar att ta med (argument till git log):"
|
|
|
|
#: gitk:3239
|
|
msgid "Command to generate more commits to include:"
|
|
msgstr "Kommando för att generera fler incheckningar att ta med:"
|
|
|
|
#: gitk:3246
|
|
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
|
|
msgstr "Ange filer och kataloger att ta med, en per rad:"
|
|
|
|
#: gitk:3293
|
|
msgid "Error in commit selection arguments:"
|
|
msgstr "Fel i argument för val av incheckningar:"
|
|
|
|
#: gitk:3347 gitk:3399 gitk:3842 gitk:3856 gitk:5060 gitk:10141 gitk:10142
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Inget"
|
|
|
|
#: gitk:3790 gitk:5580 gitk:7287 gitk:7302
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: gitk:3790 gitk:5580
|
|
msgid "CDate"
|
|
msgstr "Skapat datum"
|
|
|
|
#: gitk:3939 gitk:3944
|
|
msgid "Descendant"
|
|
msgstr "Avkomling"
|
|
|
|
#: gitk:3940
|
|
msgid "Not descendant"
|
|
msgstr "Inte avkomling"
|
|
|
|
#: gitk:3947 gitk:3952
|
|
msgid "Ancestor"
|
|
msgstr "Förfader"
|
|
|
|
#: gitk:3948
|
|
msgid "Not ancestor"
|
|
msgstr "Inte förfader"
|
|
|
|
#: gitk:4187
|
|
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
|
|
msgstr "Lokala ändringar sparade i indexet men inte incheckade"
|
|
|
|
#: gitk:4220
|
|
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
|
|
msgstr "Lokala ändringar, ej sparade i indexet"
|
|
|
|
#: gitk:5549
|
|
msgid "Searching"
|
|
msgstr "Söker"
|
|
|
|
#: gitk:6049
|
|
msgid "Tags:"
|
|
msgstr "Taggar:"
|
|
|
|
#: gitk:6066 gitk:6072 gitk:7280
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Förälder"
|
|
|
|
#: gitk:6077
|
|
msgid "Child"
|
|
msgstr "Barn"
|
|
|
|
#: gitk:6086
|
|
msgid "Branch"
|
|
msgstr "Gren"
|
|
|
|
#: gitk:6089
|
|
msgid "Follows"
|
|
msgstr "Följer"
|
|
|
|
#: gitk:6092
|
|
msgid "Precedes"
|
|
msgstr "Föregår"
|
|
|
|
#: gitk:6378
|
|
msgid "Error getting merge diffs:"
|
|
msgstr "Fel vid hämtning av sammanslagningsdiff:"
|
|
|
|
#: gitk:7113
|
|
msgid "Goto:"
|
|
msgstr "Gå till:"
|
|
|
|
#: gitk:7115
|
|
msgid "SHA1 ID:"
|
|
msgstr "SHA1-id:"
|
|
|
|
#: gitk:7134
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
|
|
msgstr "Förkortat SHA1-id %s är tvetydigt"
|
|
|
|
#: gitk:7146
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "SHA1 id %s is not known"
|
|
msgstr "SHA-id:t %s är inte känt"
|
|
|
|
#: gitk:7148
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Tag/Head %s is not known"
|
|
msgstr "Tagg/huvud %s är okänt"
|
|
|
|
#: gitk:7290
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Barn"
|
|
|
|
#: gitk:7347
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Reset %s branch to here"
|
|
msgstr "Återställ grenen %s hit"
|
|
|
|
#: gitk:7349
|
|
msgid "Detached head: can't reset"
|
|
msgstr "Frånkopplad head: kan inte återställa"
|
|
|
|
#: gitk:7381
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Topp"
|
|
|
|
#: gitk:7382
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Från"
|
|
|
|
#: gitk:7387
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Till"
|
|
|
|
#: gitk:7410
|
|
msgid "Generate patch"
|
|
msgstr "Generera patch"
|
|
|
|
#: gitk:7412
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "Från:"
|
|
|
|
#: gitk:7421
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "Till:"
|
|
|
|
#: gitk:7430
|
|
msgid "Reverse"
|
|
msgstr "Vänd"
|
|
|
|
#: gitk:7432 gitk:7607
|
|
msgid "Output file:"
|
|
msgstr "Utdatafil:"
|
|
|
|
#: gitk:7438
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Generera"
|
|
|
|
#: gitk:7474
|
|
msgid "Error creating patch:"
|
|
msgstr "Fel vid generering av patch:"
|
|
|
|
#: gitk:7496 gitk:7595 gitk:7649
|
|
msgid "ID:"
|
|
msgstr "Id:"
|
|
|
|
#: gitk:7505
|
|
msgid "Tag name:"
|
|
msgstr "Taggnamn:"
|
|
|
|
#: gitk:7509 gitk:7659
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Skapa"
|
|
|
|
#: gitk:7524
|
|
msgid "No tag name specified"
|
|
msgstr "Inget taggnamn angavs"
|
|
|
|
#: gitk:7528
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Tag \"%s\" already exists"
|
|
msgstr "Taggen \"%s\" finns redan"
|
|
|
|
#: gitk:7534
|
|
msgid "Error creating tag:"
|
|
msgstr "Fel vid skapande av tagg:"
|
|
|
|
#: gitk:7604
|
|
msgid "Command:"
|
|
msgstr "Kommando:"
|
|
|
|
#: gitk:7612
|
|
msgid "Write"
|
|
msgstr "Skriv"
|
|
|
|
#: gitk:7628
|
|
msgid "Error writing commit:"
|
|
msgstr "Fel vid skrivning av incheckning:"
|
|
|
|
#: gitk:7654
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Namn:"
|
|
|
|
#: gitk:7674
|
|
msgid "Please specify a name for the new branch"
|
|
msgstr "Ange ett namn för den nya grenen"
|
|
|
|
#: gitk:7703
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Incheckningen %s finns redan på grenen %s -- skall den verkligen appliceras "
|
|
"på nytt?"
|
|
|
|
#: gitk:7708
|
|
msgid "Cherry-picking"
|
|
msgstr "Plockar"
|
|
|
|
#: gitk:7720
|
|
msgid "No changes committed"
|
|
msgstr "Inga ändringar incheckade"
|
|
|
|
#: gitk:7745
|
|
msgid "Confirm reset"
|
|
msgstr "Bekräfta återställning"
|
|
|
|
#: gitk:7747
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Reset branch %s to %s?"
|
|
msgstr "Återställa grenen %s till %s?"
|
|
|
|
#: gitk:7751
|
|
msgid "Reset type:"
|
|
msgstr "Typ av återställning:"
|
|
|
|
#: gitk:7755
|
|
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
|
|
msgstr "Mjuk: Rör inte utcheckning och index"
|
|
|
|
#: gitk:7758
|
|
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
|
|
msgstr "Blandad: Rör inte utcheckning, återställ index"
|
|
|
|
#: gitk:7761
|
|
msgid ""
|
|
"Hard: Reset working tree and index\n"
|
|
"(discard ALL local changes)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hård: Återställ utcheckning och index\n"
|
|
"(förkastar ALLA lokala ändringar)"
|
|
|
|
#: gitk:7777
|
|
msgid "Resetting"
|
|
msgstr "Återställer"
|
|
|
|
#: gitk:7834
|
|
msgid "Checking out"
|
|
msgstr "Checkar ut"
|
|
|
|
#: gitk:7885
|
|
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
|
|
msgstr "Kan inte ta bort den just nu utcheckade grenen"
|
|
|
|
#: gitk:7891
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid ""
|
|
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
|
|
"Really delete branch %s?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Incheckningarna på grenen %s existerar inte på någon annan gren.\n"
|
|
"Vill du verkligen ta bort grenen %s?"
|
|
|
|
#: gitk:7922
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Tags and heads: %s"
|
|
msgstr "Taggar och huvuden: %s"
|
|
|
|
#: gitk:7936
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#: gitk:8230
|
|
msgid ""
|
|
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
|
|
"tag information will be incomplete."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fel vid läsning av information om incheckningstopologi; information om "
|
|
"grenar och föregående/senare taggar kommer inte vara komplett."
|
|
|
|
#: gitk:9216
|
|
msgid "Tag"
|
|
msgstr "Tagg"
|
|
|
|
#: gitk:9216
|
|
msgid "Id"
|
|
msgstr "Id"
|
|
|
|
#: gitk:9262
|
|
msgid "Gitk font chooser"
|
|
msgstr "Teckensnittsväljare för Gitk"
|
|
|
|
#: gitk:9279
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "F"
|
|
|
|
#: gitk:9282
|
|
msgid "I"
|
|
msgstr "K"
|
|
|
|
#: gitk:9375
|
|
msgid "Gitk preferences"
|
|
msgstr "Inställningar för Gitk"
|
|
|
|
#: gitk:9376
|
|
msgid "Commit list display options"
|
|
msgstr "Alternativ för incheckningslistvy"
|
|
|
|
#: gitk:9379
|
|
msgid "Maximum graph width (lines)"
|
|
msgstr "Maximal grafbredd (rader)"
|
|
|
|
#: gitk:9383
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
|
|
msgstr "Maximal grafbredd (% av ruta)"
|
|
|
|
#: gitk:9388
|
|
msgid "Show local changes"
|
|
msgstr "Visa lokala ändringar"
|
|
|
|
#: gitk:9393
|
|
msgid "Auto-select SHA1"
|
|
msgstr "Välj SHA1 automatiskt"
|
|
|
|
#: gitk:9398
|
|
msgid "Diff display options"
|
|
msgstr "Alternativ för diffvy"
|
|
|
|
#: gitk:9400
|
|
msgid "Tab spacing"
|
|
msgstr "Blanksteg för tabulatortecken"
|
|
|
|
#: gitk:9404
|
|
msgid "Display nearby tags"
|
|
msgstr "Visa närliggande taggar"
|
|
|
|
#: gitk:9409
|
|
msgid "Limit diffs to listed paths"
|
|
msgstr "Begränsa diff till listade sökvägar"
|
|
|
|
#: gitk:9414
|
|
msgid "Support per-file encodings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:9421
|
|
msgid "External diff tool"
|
|
msgstr "Externt diff-verktyg"
|
|
|
|
#: gitk:9423
|
|
msgid "Choose..."
|
|
msgstr "Välj..."
|
|
|
|
#: gitk:9428
|
|
msgid "Colors: press to choose"
|
|
msgstr "Färger: tryck för att välja"
|
|
|
|
#: gitk:9431
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Bakgrund"
|
|
|
|
#: gitk:9435
|
|
msgid "Foreground"
|
|
msgstr "Förgrund"
|
|
|
|
#: gitk:9439
|
|
msgid "Diff: old lines"
|
|
msgstr "Diff: gamla rader"
|
|
|
|
#: gitk:9444
|
|
msgid "Diff: new lines"
|
|
msgstr "Diff: nya rader"
|
|
|
|
#: gitk:9449
|
|
msgid "Diff: hunk header"
|
|
msgstr "Diff: delhuvud"
|
|
|
|
#: gitk:9455
|
|
msgid "Select bg"
|
|
msgstr "Markerad bakgrund"
|
|
|
|
#: gitk:9459
|
|
msgid "Fonts: press to choose"
|
|
msgstr "Teckensnitt: tryck för att välja"
|
|
|
|
#: gitk:9461
|
|
msgid "Main font"
|
|
msgstr "Huvudteckensnitt"
|
|
|
|
#: gitk:9462
|
|
msgid "Diff display font"
|
|
msgstr "Teckensnitt för diffvisning"
|
|
|
|
#: gitk:9463
|
|
msgid "User interface font"
|
|
msgstr "Teckensnitt för användargränssnitt"
|
|
|
|
#: gitk:9488
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Gitk: choose color for %s"
|
|
msgstr "Gitk: välj färg för %s"
|
|
|
|
#: gitk:9934
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
|
|
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gitk kan tyvärr inte köra med denna version av Tcl/Tk.\n"
|
|
" Gitk kräver åtminstone Tcl/Tk 8.4."
|
|
|
|
#: gitk:10047
|
|
msgid "Cannot find a git repository here."
|
|
msgstr "Hittar inget gitk-arkiv här."
|
|
|
|
#: gitk:10051
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
|
|
msgstr "Hittar inte git-katalogen \"%s\"."
|
|
|
|
#: gitk:10098
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
|
|
msgstr "Tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn"
|
|
|
|
#: gitk:10110
|
|
msgid "Bad arguments to gitk:"
|
|
msgstr "Felaktiga argument till gitk:"
|
|
|
|
#: gitk:10170
|
|
msgid "Command line"
|
|
msgstr "Kommandorad"
|