mirror of
https://github.com/git/git.git
synced 2024-11-01 14:57:52 +01:00
482456a414
* git://ozlabs.org/~paulus/gitk: gitk: Update Russian translation gitk: Add accelerator to German locale gitk: Add accelerators to Japanese locale gitk: Update msgid's for menu items with accelerator gitk: l10n: Update Catalan translation gitk: Add missing accelerators Updated Vietnamese translation
1419 lines
29 KiB
Text
1419 lines
29 KiB
Text
# French translation of the gitk package
|
|
# Copyright (C) 2005-2008 Paul Mackerras. All rights reserved.
|
|
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
|
|
# Translators:
|
|
# Emmanuel Trillaud <etrillaud@gmail.com>
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gitk\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-17 14:32+1000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-19 22:13+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Emmanuel Trillaud <etrillaud@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: git@vger.kernel.org\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-Language: French\n"
|
|
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
|
|
|
|
#: gitk:140
|
|
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
|
|
msgstr "Impossible de récupérer la liste des fichiers non fusionnés :"
|
|
|
|
#: gitk:212 gitk:2381
|
|
msgid "Color words"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:217 gitk:2381 gitk:8220 gitk:8253
|
|
msgid "Markup words"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:324
|
|
msgid "Error parsing revisions:"
|
|
msgstr "Erreur lors du parcours des révisions :"
|
|
|
|
#: gitk:380
|
|
msgid "Error executing --argscmd command:"
|
|
msgstr "Erreur à l'exécution de la commande --argscmd :"
|
|
|
|
#: gitk:393
|
|
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aucun fichier sélectionné : --merge précisé, mais tous les fichiers sont "
|
|
"fusionnés."
|
|
|
|
# FIXME : améliorer la traduction de 'file limite'
|
|
#: gitk:396
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
|
|
"limit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aucun fichier sélectionné : --merge précisé mais aucun fichier non fusionné "
|
|
"n'est dans la limite des fichiers."
|
|
|
|
#: gitk:418 gitk:566
|
|
msgid "Error executing git log:"
|
|
msgstr "Erreur à l'exécution de git log :"
|
|
|
|
#: gitk:436 gitk:582
|
|
msgid "Reading"
|
|
msgstr "Lecture en cours"
|
|
|
|
#: gitk:496 gitk:4525
|
|
msgid "Reading commits..."
|
|
msgstr "Lecture des commits..."
|
|
|
|
#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4528
|
|
msgid "No commits selected"
|
|
msgstr "Aucun commit sélectionné"
|
|
|
|
#: gitk:1445 gitk:4045 gitk:12432
|
|
msgid "Command line"
|
|
msgstr "Ligne de commande"
|
|
|
|
#: gitk:1511
|
|
msgid "Can't parse git log output:"
|
|
msgstr "Impossible de lire la sortie de git log :"
|
|
|
|
#: gitk:1740
|
|
msgid "No commit information available"
|
|
msgstr "Aucune information disponible sur le commit"
|
|
|
|
#: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4315 gitk:9669 gitk:11241 gitk:11521
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: gitk:1934 gitk:4317 gitk:9196 gitk:9275 gitk:9391 gitk:9440 gitk:9671
|
|
#: gitk:11242 gitk:11522
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#: gitk:2069
|
|
msgid "&Update"
|
|
msgstr "Mise à jour"
|
|
|
|
#: gitk:2070
|
|
msgid "&Reload"
|
|
msgstr "Recharger"
|
|
|
|
#: gitk:2071
|
|
msgid "Reread re&ferences"
|
|
msgstr "Relire les références"
|
|
|
|
#: gitk:2072
|
|
msgid "&List references"
|
|
msgstr "Lister les références"
|
|
|
|
#: gitk:2074
|
|
msgid "Start git &gui"
|
|
msgstr "Démarrer git gui"
|
|
|
|
#: gitk:2076
|
|
msgid "&Quit"
|
|
msgstr "Quitter"
|
|
|
|
#: gitk:2068
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "Fichier"
|
|
|
|
#: gitk:2080
|
|
msgid "&Preferences"
|
|
msgstr "Préférences"
|
|
|
|
#: gitk:2079
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "Éditer"
|
|
|
|
#: gitk:2084
|
|
msgid "&New view..."
|
|
msgstr "Nouvelle vue..."
|
|
|
|
#: gitk:2085
|
|
msgid "&Edit view..."
|
|
msgstr "Éditer la vue..."
|
|
|
|
#: gitk:2086
|
|
msgid "&Delete view"
|
|
msgstr "Supprimer la vue"
|
|
|
|
#: gitk:2088 gitk:4043
|
|
msgid "&All files"
|
|
msgstr "Tous les fichiers"
|
|
|
|
#: gitk:2083 gitk:4067
|
|
msgid "&View"
|
|
msgstr "Vue"
|
|
|
|
#: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3012
|
|
msgid "&About gitk"
|
|
msgstr "À propos de gitk"
|
|
|
|
#: gitk:2094 gitk:2108
|
|
msgid "&Key bindings"
|
|
msgstr "Raccourcis clavier"
|
|
|
|
#: gitk:2092 gitk:2107
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "Aide"
|
|
|
|
#: gitk:2185 gitk:8652
|
|
msgid "SHA1 ID:"
|
|
msgstr "Id SHA1 :"
|
|
|
|
#: gitk:2229
|
|
msgid "Row"
|
|
msgstr "Colonne"
|
|
|
|
#: gitk:2267
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Recherche"
|
|
|
|
#: gitk:2295
|
|
msgid "commit"
|
|
msgstr "commit"
|
|
|
|
#: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4687 gitk:4710 gitk:4734 gitk:6755 gitk:6827
|
|
#: gitk:6912
|
|
msgid "containing:"
|
|
msgstr "contient :"
|
|
|
|
#: gitk:2302 gitk:3526 gitk:3531 gitk:4763
|
|
msgid "touching paths:"
|
|
msgstr "chemins modifiés :"
|
|
|
|
#: gitk:2303 gitk:4777
|
|
msgid "adding/removing string:"
|
|
msgstr "ajoute/supprime la chaîne :"
|
|
|
|
#: gitk:2304 gitk:4779
|
|
msgid "changing lines matching:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4766
|
|
msgid "Exact"
|
|
msgstr "Exact"
|
|
|
|
#: gitk:2315 gitk:4854 gitk:6723
|
|
msgid "IgnCase"
|
|
msgstr "Ignorer la casse"
|
|
|
|
#: gitk:2315 gitk:4736 gitk:4852 gitk:6719
|
|
msgid "Regexp"
|
|
msgstr "Expression régulière"
|
|
|
|
#: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4874 gitk:4904 gitk:4911 gitk:6848 gitk:6916
|
|
msgid "All fields"
|
|
msgstr "Tous les champs"
|
|
|
|
#: gitk:2318 gitk:4871 gitk:4904 gitk:6786
|
|
msgid "Headline"
|
|
msgstr "Surligner"
|
|
|
|
#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:6916 gitk:7389
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Commentaires"
|
|
|
|
#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:4876 gitk:4911 gitk:6786 gitk:7324 gitk:8830
|
|
#: gitk:8845
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:7326
|
|
msgid "Committer"
|
|
msgstr "Auteur du commit"
|
|
|
|
#: gitk:2350
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Rechercher"
|
|
|
|
#: gitk:2358
|
|
msgid "Diff"
|
|
msgstr "Diff"
|
|
|
|
#: gitk:2360
|
|
msgid "Old version"
|
|
msgstr "Ancienne version"
|
|
|
|
#: gitk:2362
|
|
msgid "New version"
|
|
msgstr "Nouvelle version"
|
|
|
|
#: gitk:2364
|
|
msgid "Lines of context"
|
|
msgstr "Lignes de contexte"
|
|
|
|
#: gitk:2374
|
|
msgid "Ignore space change"
|
|
msgstr "Ignorer les modifications d'espace"
|
|
|
|
#: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7959 gitk:8206
|
|
msgid "Line diff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:2445
|
|
msgid "Patch"
|
|
msgstr "Patch"
|
|
|
|
#: gitk:2447
|
|
msgid "Tree"
|
|
msgstr "Arbre"
|
|
|
|
#: gitk:2617 gitk:2637
|
|
msgid "Diff this -> selected"
|
|
msgstr "Diff entre ceci et la sélection"
|
|
|
|
#: gitk:2618 gitk:2638
|
|
msgid "Diff selected -> this"
|
|
msgstr "Diff entre sélection et ceci"
|
|
|
|
#: gitk:2619 gitk:2639
|
|
msgid "Make patch"
|
|
msgstr "Créer patch"
|
|
|
|
#: gitk:2620 gitk:9254
|
|
msgid "Create tag"
|
|
msgstr "Créer tag"
|
|
|
|
#: gitk:2621 gitk:9371
|
|
msgid "Write commit to file"
|
|
msgstr "Écrire le commit dans un fichier"
|
|
|
|
#: gitk:2622 gitk:9428
|
|
msgid "Create new branch"
|
|
msgstr "Créer une nouvelle branche"
|
|
|
|
#: gitk:2623
|
|
msgid "Cherry-pick this commit"
|
|
msgstr "Cueillir (cherry-pick) ce commit"
|
|
|
|
#: gitk:2624
|
|
msgid "Reset HEAD branch to here"
|
|
msgstr "Réinitialiser la branche HEAD vers cet état"
|
|
|
|
#: gitk:2625
|
|
msgid "Mark this commit"
|
|
msgstr "Marquer ce commit"
|
|
|
|
#: gitk:2626
|
|
msgid "Return to mark"
|
|
msgstr "Retourner à la marque"
|
|
|
|
#: gitk:2627
|
|
msgid "Find descendant of this and mark"
|
|
msgstr "Chercher le descendant de ceci et le marquer"
|
|
|
|
#: gitk:2628
|
|
msgid "Compare with marked commit"
|
|
msgstr "Comparer avec le commit marqué"
|
|
|
|
#: gitk:2629 gitk:2640
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Diff this -> marked commit"
|
|
msgstr "Diff entre ceci et la sélection"
|
|
|
|
#: gitk:2630 gitk:2641
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Diff marked commit -> this"
|
|
msgstr "Diff entre sélection et ceci"
|
|
|
|
#: gitk:2631
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revert this commit"
|
|
msgstr "Marquer ce commit"
|
|
|
|
#: gitk:2647
|
|
msgid "Check out this branch"
|
|
msgstr "Récupérer cette branche"
|
|
|
|
#: gitk:2648
|
|
msgid "Remove this branch"
|
|
msgstr "Supprimer cette branche"
|
|
|
|
#: gitk:2649
|
|
msgid "Copy branch name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:2656
|
|
msgid "Highlight this too"
|
|
msgstr "Surligner également ceci"
|
|
|
|
#: gitk:2657
|
|
msgid "Highlight this only"
|
|
msgstr "Surligner seulement ceci"
|
|
|
|
#: gitk:2658
|
|
msgid "External diff"
|
|
msgstr "Diff externe"
|
|
|
|
#: gitk:2659
|
|
msgid "Blame parent commit"
|
|
msgstr "Blâmer le commit parent"
|
|
|
|
#: gitk:2660
|
|
msgid "Copy path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:2667
|
|
msgid "Show origin of this line"
|
|
msgstr "Montrer l'origine de cette ligne"
|
|
|
|
#: gitk:2668
|
|
msgid "Run git gui blame on this line"
|
|
msgstr "Exécuter git gui blame sur cette ligne"
|
|
|
|
#: gitk:3014
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Gitk - a commit viewer for git\n"
|
|
"\n"
|
|
"Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
|
|
"\n"
|
|
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Gitk - visualisateur de commit pour git\n"
|
|
"\n"
|
|
"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
|
|
"\n"
|
|
"Utilisation et redistribution soumises aux termes de la GNU General Public "
|
|
"License"
|
|
|
|
#: gitk:3022 gitk:3089 gitk:9857
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fermer"
|
|
|
|
#: gitk:3043
|
|
msgid "Gitk key bindings"
|
|
msgstr "Raccourcis clavier de Gitk"
|
|
|
|
#: gitk:3046
|
|
msgid "Gitk key bindings:"
|
|
msgstr "Raccourcis clavier de Gitk :"
|
|
|
|
#: gitk:3048
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
|
|
msgstr "<%s-Q>\t\tQuitter"
|
|
|
|
#: gitk:3049
|
|
#, fuzzy, tcl-format
|
|
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
|
|
msgstr "<%s-F>\t\tRechercher"
|
|
|
|
#: gitk:3050
|
|
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
|
|
msgstr "<Début>\t\tAller au premier commit"
|
|
|
|
#: gitk:3051
|
|
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
|
|
msgstr "<Fin>\t\tAller au dernier commit"
|
|
|
|
#: gitk:3052
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
|
|
msgstr "<Haut>, p, i\t Aller au commit suivant"
|
|
|
|
#: gitk:3053
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
|
|
msgstr "<Bas>, n, k\t Aller au commit précédent"
|
|
|
|
#: gitk:3054
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
|
|
msgstr "<Gauche>, z, j\tReculer dans l'historique"
|
|
|
|
#: gitk:3055
|
|
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
|
|
msgstr "<Droite>, x, l\tAvancer dans l'historique"
|
|
|
|
#: gitk:3056
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:3057
|
|
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
|
|
msgstr "<PageUp>\tMonter d'une page dans la liste des commits"
|
|
|
|
#: gitk:3058
|
|
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
|
|
msgstr "<PageDown>\tDescendre d'une page dans la liste des commits"
|
|
|
|
#: gitk:3059
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
|
|
msgstr "<%s-Début>\tAller en haut de la liste des commits"
|
|
|
|
#: gitk:3060
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
|
|
msgstr "<%s-End>\tAller en bas de la liste des commits"
|
|
|
|
#: gitk:3061
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
|
|
msgstr "<%s-Up>\tMonter d'une ligne dans la liste des commits"
|
|
|
|
#: gitk:3062
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
|
|
msgstr "<%s-Down>\tDescendre d'une ligne dans la liste des commits"
|
|
|
|
#: gitk:3063
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
|
|
msgstr "<%s-PageUp>\tMonter d'une page dans la liste des commits"
|
|
|
|
#: gitk:3064
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
|
|
msgstr "<%s-PageDown>\tDescendre d'une page dans la liste des commits"
|
|
|
|
#: gitk:3065
|
|
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
|
|
msgstr ""
|
|
"<Shift-Up>\tRecherche en arrière (vers l'avant, commits les plus anciens)"
|
|
|
|
#: gitk:3066
|
|
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
|
|
msgstr ""
|
|
"<Shift-Down>\tRecherche en avant (vers l'arrière, commit les plus récents)"
|
|
|
|
#: gitk:3067
|
|
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
|
|
msgstr "<Supprimer>, b\tMonter d'une page dans la vue des diff"
|
|
|
|
#: gitk:3068
|
|
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
|
|
msgstr "<Backspace>\tMonter d'une page dans la vue des diff"
|
|
|
|
#: gitk:3069
|
|
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
|
|
msgstr "<Espace>\t\tDescendre d'une page dans la vue des diff"
|
|
|
|
#: gitk:3070
|
|
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
|
|
msgstr "u\t\tMonter de 18 lignes dans la vue des diff"
|
|
|
|
#: gitk:3071
|
|
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
|
|
msgstr "d\t\tDescendre de 18 lignes dans la vue des diff"
|
|
|
|
#: gitk:3072
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-F>\t\tFind"
|
|
msgstr "<%s-F>\t\tRechercher"
|
|
|
|
#: gitk:3073
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
|
|
msgstr "<%s-G>\t\tAller au résultat de recherche suivant"
|
|
|
|
#: gitk:3074
|
|
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
|
|
msgstr "<Return>\t\tAller au résultat de recherche suivant"
|
|
|
|
#: gitk:3075
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "g\t\tGo to commit"
|
|
msgstr "<Fin>\t\tAller au dernier commit"
|
|
|
|
#: gitk:3076
|
|
msgid "/\t\tFocus the search box"
|
|
msgstr "/\t\tFocus sur la zone de recherche"
|
|
|
|
#: gitk:3077
|
|
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
|
|
msgstr "?\t\tAller au résultat de recherche précédent"
|
|
|
|
#: gitk:3078
|
|
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
|
|
msgstr "f\t\tAller au prochain fichier dans la vue des diff"
|
|
|
|
#: gitk:3079
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
|
|
msgstr "<%s-S>\t\tAller au résultat suivant dans la vue des diff"
|
|
|
|
#: gitk:3080
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
|
|
msgstr "<%s-R>\t\tAller au résultat précédent dans la vue des diff"
|
|
|
|
#: gitk:3081
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
|
|
msgstr "<%s-KP+>\tAugmenter la taille de la police"
|
|
|
|
#: gitk:3082
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
|
|
msgstr "<%s-plus>\tAugmenter la taille de la police"
|
|
|
|
#: gitk:3083
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
|
|
msgstr "<%s-KP->\tDiminuer la taille de la police"
|
|
|
|
#: gitk:3084
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
|
|
msgstr "<%s-minus>\tDiminuer la taille de la police"
|
|
|
|
#: gitk:3085
|
|
msgid "<F5>\t\tUpdate"
|
|
msgstr "<F5>\t\tMise à jour"
|
|
|
|
#: gitk:3550 gitk:3559
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error creating temporary directory %s:"
|
|
msgstr "Erreur lors de la création du répertoire temporaire %s :"
|
|
|
|
#: gitk:3572
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
|
|
msgstr "Erreur en obtenant \"%s\" de %s:"
|
|
|
|
#: gitk:3635
|
|
msgid "command failed:"
|
|
msgstr "échec de la commande :"
|
|
|
|
#: gitk:3784
|
|
msgid "No such commit"
|
|
msgstr "Commit inexistant"
|
|
|
|
#: gitk:3798
|
|
msgid "git gui blame: command failed:"
|
|
msgstr "git gui blame : échec de la commande :"
|
|
|
|
#: gitk:3829
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Couldn't read merge head: %s"
|
|
msgstr "Impossible de lire le head de la fusion : %s"
|
|
|
|
#: gitk:3837
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error reading index: %s"
|
|
msgstr "Erreur à la lecture de l'index : %s"
|
|
|
|
#: gitk:3862
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Couldn't start git blame: %s"
|
|
msgstr "Impossible de démarrer git blame : %s"
|
|
|
|
#: gitk:3865 gitk:6754
|
|
msgid "Searching"
|
|
msgstr "Recherche en cours"
|
|
|
|
#: gitk:3897
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error running git blame: %s"
|
|
msgstr "Erreur à l'exécution de git blame : %s"
|
|
|
|
#: gitk:3925
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
|
|
msgstr "Cette ligne est issue du commit %s, qui n'est pas dans cette vue"
|
|
|
|
#: gitk:3939
|
|
msgid "External diff viewer failed:"
|
|
msgstr "Échec de l'outil externe de visualisation des diff"
|
|
|
|
#: gitk:4070
|
|
msgid "Gitk view definition"
|
|
msgstr "Définition des vues de Gitk"
|
|
|
|
#: gitk:4074
|
|
msgid "Remember this view"
|
|
msgstr "Se souvenir de cette vue"
|
|
|
|
#: gitk:4075
|
|
msgid "References (space separated list):"
|
|
msgstr "Références (liste d'éléments séparés par des espaces) :"
|
|
|
|
#: gitk:4076
|
|
msgid "Branches & tags:"
|
|
msgstr "Branches & tags :"
|
|
|
|
#: gitk:4077
|
|
msgid "All refs"
|
|
msgstr "Toutes les références"
|
|
|
|
#: gitk:4078
|
|
msgid "All (local) branches"
|
|
msgstr "Toutes les branches (locales)"
|
|
|
|
#: gitk:4079
|
|
msgid "All tags"
|
|
msgstr "Tous les tags"
|
|
|
|
#: gitk:4080
|
|
msgid "All remote-tracking branches"
|
|
msgstr "Toutes les branches de suivi à distance"
|
|
|
|
#: gitk:4081
|
|
msgid "Commit Info (regular expressions):"
|
|
msgstr "Info sur les commits (expressions régulières) :"
|
|
|
|
#: gitk:4082
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Auteur :"
|
|
|
|
#: gitk:4083
|
|
msgid "Committer:"
|
|
msgstr "Commiteur :"
|
|
|
|
#: gitk:4084
|
|
msgid "Commit Message:"
|
|
msgstr "Message de commit :"
|
|
|
|
#: gitk:4085
|
|
msgid "Matches all Commit Info criteria"
|
|
msgstr "Correspond à tous les critères d'Info sur les commits"
|
|
|
|
#: gitk:4086
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Matches no Commit Info criteria"
|
|
msgstr "Correspond à tous les critères d'Info sur les commits"
|
|
|
|
#: gitk:4087
|
|
msgid "Changes to Files:"
|
|
msgstr "Changements des fichiers :"
|
|
|
|
#: gitk:4088
|
|
msgid "Fixed String"
|
|
msgstr "Chaîne Figée"
|
|
|
|
#: gitk:4089
|
|
msgid "Regular Expression"
|
|
msgstr "Expression Régulière"
|
|
|
|
#: gitk:4090
|
|
msgid "Search string:"
|
|
msgstr "Recherche de la chaîne :"
|
|
|
|
#: gitk:4091
|
|
msgid ""
|
|
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
|
|
"15:27:38\"):"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dates des commits (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, "
|
|
"2009 15:27:38\") :"
|
|
|
|
#: gitk:4092
|
|
msgid "Since:"
|
|
msgstr "De :"
|
|
|
|
#: gitk:4093
|
|
msgid "Until:"
|
|
msgstr "Jusqu'au :"
|
|
|
|
#: gitk:4094
|
|
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
|
|
msgstr "Limiter et/ou sauter un certain nombre (entier positif) de révisions :"
|
|
|
|
#: gitk:4095
|
|
msgid "Number to show:"
|
|
msgstr "Nombre à afficher :"
|
|
|
|
#: gitk:4096
|
|
msgid "Number to skip:"
|
|
msgstr "Nombre à sauter :"
|
|
|
|
#: gitk:4097
|
|
msgid "Miscellaneous options:"
|
|
msgstr "Options diverses :"
|
|
|
|
#: gitk:4098
|
|
msgid "Strictly sort by date"
|
|
msgstr "Trier par date"
|
|
|
|
# FIXME : traduction de "branch sides"
|
|
#: gitk:4099
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mark branch sides"
|
|
msgstr "Marquer les extrémités des branches"
|
|
|
|
#: gitk:4100
|
|
msgid "Limit to first parent"
|
|
msgstr "Limiter au premier ancêtre"
|
|
|
|
#: gitk:4101
|
|
msgid "Simple history"
|
|
msgstr "Historique simple"
|
|
|
|
#: gitk:4102
|
|
msgid "Additional arguments to git log:"
|
|
msgstr "Arguments supplémentaires de git log :"
|
|
|
|
#: gitk:4103
|
|
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
|
|
msgstr "Saisir les fichiers et répertoires à inclure, un par ligne :"
|
|
|
|
#: gitk:4104
|
|
msgid "Command to generate more commits to include:"
|
|
msgstr "Commande pour générer plus de commits à inclure :"
|
|
|
|
#: gitk:4228
|
|
msgid "Gitk: edit view"
|
|
msgstr "Gitk : éditer la vue"
|
|
|
|
#: gitk:4236
|
|
msgid "-- criteria for selecting revisions"
|
|
msgstr "-- critère pour la sélection des révisions"
|
|
|
|
#: gitk:4241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View Name"
|
|
msgstr "Nom de la vue :"
|
|
|
|
#: gitk:4316
|
|
msgid "Apply (F5)"
|
|
msgstr "Appliquer (F5)"
|
|
|
|
#: gitk:4354
|
|
msgid "Error in commit selection arguments:"
|
|
msgstr "Erreur dans les arguments de sélection des commits :"
|
|
|
|
#: gitk:4409 gitk:4462 gitk:4924 gitk:4938 gitk:6208 gitk:12373 gitk:12374
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Aucun"
|
|
|
|
#: gitk:5021 gitk:5026
|
|
msgid "Descendant"
|
|
msgstr "Descendant"
|
|
|
|
#: gitk:5022
|
|
msgid "Not descendant"
|
|
msgstr "Pas un descendant"
|
|
|
|
#: gitk:5029 gitk:5034
|
|
msgid "Ancestor"
|
|
msgstr "Ancêtre"
|
|
|
|
#: gitk:5030
|
|
msgid "Not ancestor"
|
|
msgstr "Pas un ancêtre"
|
|
|
|
#: gitk:5324
|
|
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
|
|
msgstr "Modifications locales enregistrées dans l'index mais non commitées"
|
|
|
|
#: gitk:5360
|
|
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
|
|
msgstr "Modifications locales non enregistrées dans l'index et non commitées"
|
|
|
|
#: gitk:7134
|
|
msgid "and many more"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:7137
|
|
msgid "many"
|
|
msgstr "nombreux"
|
|
|
|
#: gitk:7328
|
|
msgid "Tags:"
|
|
msgstr "Tags :"
|
|
|
|
#: gitk:7345 gitk:7351 gitk:8825
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Parent"
|
|
|
|
#: gitk:7356
|
|
msgid "Child"
|
|
msgstr "Enfant"
|
|
|
|
#: gitk:7365
|
|
msgid "Branch"
|
|
msgstr "Branche"
|
|
|
|
#: gitk:7368
|
|
msgid "Follows"
|
|
msgstr "Suit"
|
|
|
|
#: gitk:7371
|
|
msgid "Precedes"
|
|
msgstr "Précède"
|
|
|
|
#: gitk:7966
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error getting diffs: %s"
|
|
msgstr "Erreur lors de la récupération des diff : %s"
|
|
|
|
#: gitk:8650
|
|
msgid "Goto:"
|
|
msgstr "Aller à :"
|
|
|
|
#: gitk:8671
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
|
|
msgstr "Id SHA1 court %s est ambigu"
|
|
|
|
#: gitk:8678
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Revision %s is not known"
|
|
msgstr "Id SHA1 %s est inconnu"
|
|
|
|
#: gitk:8688
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "SHA1 id %s is not known"
|
|
msgstr "Id SHA1 %s est inconnu"
|
|
|
|
#: gitk:8690
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Revision %s is not in the current view"
|
|
msgstr "La révision %s n'est pas dans la vue courante"
|
|
|
|
#: gitk:8832 gitk:8847
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Date"
|
|
|
|
#: gitk:8835
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Enfants"
|
|
|
|
#: gitk:8898
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Reset %s branch to here"
|
|
msgstr "Réinitialiser la branche %s vers cet état"
|
|
|
|
#: gitk:8900
|
|
msgid "Detached head: can't reset"
|
|
msgstr "Head détaché : impossible de réinitialiser"
|
|
|
|
#: gitk:9005 gitk:9011
|
|
msgid "Skipping merge commit "
|
|
msgstr "Éviter le commit de la fusion "
|
|
|
|
#: gitk:9020 gitk:9025
|
|
msgid "Error getting patch ID for "
|
|
msgstr "Erreur à l'obtention de l'ID du patch pour "
|
|
|
|
#: gitk:9021 gitk:9026
|
|
msgid " - stopping\n"
|
|
msgstr " - arrêt en cours\n"
|
|
|
|
#: gitk:9031 gitk:9034 gitk:9042 gitk:9056 gitk:9065
|
|
msgid "Commit "
|
|
msgstr "Commit "
|
|
|
|
#: gitk:9035
|
|
msgid ""
|
|
" is the same patch as\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"est le même patch que \n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: gitk:9043
|
|
msgid ""
|
|
" differs from\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
" diffère de\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: gitk:9045
|
|
msgid ""
|
|
"Diff of commits:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:9057 gitk:9066
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid " has %s children - stopping\n"
|
|
msgstr "a %s enfants - arrêt en cours\n"
|
|
|
|
#: gitk:9085
|
|
#, fuzzy, tcl-format
|
|
msgid "Error writing commit to file: %s"
|
|
msgstr "Erreur à l'ecriture du commit :"
|
|
|
|
#: gitk:9091
|
|
#, fuzzy, tcl-format
|
|
msgid "Error diffing commits: %s"
|
|
msgstr "Erreur à l'ecriture du commit :"
|
|
|
|
#: gitk:9137
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Haut"
|
|
|
|
#: gitk:9138
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "De"
|
|
|
|
#: gitk:9143
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "À"
|
|
|
|
#: gitk:9167
|
|
msgid "Generate patch"
|
|
msgstr "Générer le patch"
|
|
|
|
#: gitk:9169
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "De :"
|
|
|
|
#: gitk:9178
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "À :"
|
|
|
|
#: gitk:9187
|
|
msgid "Reverse"
|
|
msgstr "Inverser"
|
|
|
|
#: gitk:9189 gitk:9385
|
|
msgid "Output file:"
|
|
msgstr "Fichier de sortie :"
|
|
|
|
#: gitk:9195
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Générer"
|
|
|
|
#: gitk:9233
|
|
msgid "Error creating patch:"
|
|
msgstr "Erreur à la création du patch :"
|
|
|
|
#: gitk:9256 gitk:9373 gitk:9430
|
|
msgid "ID:"
|
|
msgstr "ID :"
|
|
|
|
#: gitk:9265
|
|
msgid "Tag name:"
|
|
msgstr "Nom du Tag :"
|
|
|
|
#: gitk:9268
|
|
msgid "Tag message is optional"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:9270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tag message:"
|
|
msgstr "Nom du Tag :"
|
|
|
|
#: gitk:9274 gitk:9439
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Créer"
|
|
|
|
#: gitk:9292
|
|
msgid "No tag name specified"
|
|
msgstr "Aucun nom de tag spécifié"
|
|
|
|
#: gitk:9296
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Tag \"%s\" already exists"
|
|
msgstr "Le tag \"%s\" existe déjà"
|
|
|
|
#: gitk:9306
|
|
msgid "Error creating tag:"
|
|
msgstr "Erreur à la création du tag :"
|
|
|
|
#: gitk:9382
|
|
msgid "Command:"
|
|
msgstr "Commande :"
|
|
|
|
#: gitk:9390
|
|
msgid "Write"
|
|
msgstr "Écrire"
|
|
|
|
#: gitk:9408
|
|
msgid "Error writing commit:"
|
|
msgstr "Erreur à l'ecriture du commit :"
|
|
|
|
#: gitk:9435
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Nom :"
|
|
|
|
#: gitk:9458
|
|
msgid "Please specify a name for the new branch"
|
|
msgstr "Veuillez spécifier un nom pour la nouvelle branche"
|
|
|
|
#: gitk:9463
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
|
|
msgstr "La branche '%s' existe déjà. Écraser?"
|
|
|
|
#: gitk:9530
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le Commit %s est déjà inclus dans la branche %s -- le ré-appliquer malgré "
|
|
"tout?"
|
|
|
|
#: gitk:9535
|
|
msgid "Cherry-picking"
|
|
msgstr "Cueillir (Cherry-picking)"
|
|
|
|
#: gitk:9544
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
|
|
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"La cueillette (cherry-pick) a échouée à cause de modifications locales du "
|
|
"fichier '%s'.\n"
|
|
"Veuillez commiter, réinitialiser ou stasher vos changements et essayer de "
|
|
"nouveau."
|
|
|
|
#: gitk:9550
|
|
msgid ""
|
|
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
|
|
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"La cueillette (cherry-pick) a échouée à cause d'un conflit lors d'une "
|
|
"fusion.\n"
|
|
"Souhaitez-vous exécuter git citool pour le résoudre ?"
|
|
|
|
#: gitk:9566 gitk:9624
|
|
msgid "No changes committed"
|
|
msgstr "Aucun changement commité"
|
|
|
|
#: gitk:9593
|
|
#, fuzzy, tcl-format
|
|
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le Commit %s est déjà inclus dans la branche %s -- le ré-appliquer malgré "
|
|
"tout?"
|
|
|
|
#: gitk:9598
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reverting"
|
|
msgstr "Réinitialisation"
|
|
|
|
#: gitk:9606
|
|
#, fuzzy, tcl-format
|
|
msgid ""
|
|
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
|
|
"commit, reset or stash your changes and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"La cueillette (cherry-pick) a échouée à cause de modifications locales du "
|
|
"fichier '%s'.\n"
|
|
"Veuillez commiter, réinitialiser ou stasher vos changements et essayer de "
|
|
"nouveau."
|
|
|
|
#: gitk:9610
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Revert failed because of merge conflict.\n"
|
|
" Do you wish to run git citool to resolve it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"La cueillette (cherry-pick) a échouée à cause d'un conflit lors d'une "
|
|
"fusion.\n"
|
|
"Souhaitez-vous exécuter git citool pour le résoudre ?"
|
|
|
|
#: gitk:9653
|
|
msgid "Confirm reset"
|
|
msgstr "Confirmer la réinitialisation"
|
|
|
|
#: gitk:9655
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Reset branch %s to %s?"
|
|
msgstr "Réinitialiser la branche %s à %s?"
|
|
|
|
#: gitk:9657
|
|
msgid "Reset type:"
|
|
msgstr "Type de réinitialisation :"
|
|
|
|
#: gitk:9660
|
|
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
|
|
msgstr "Douce : Laisse le répertoire de travail et l'index intacts"
|
|
|
|
#: gitk:9663
|
|
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hybride : Laisse le répertoire de travail dans son état courant, "
|
|
"réinitialise l'index"
|
|
|
|
#: gitk:9666
|
|
msgid ""
|
|
"Hard: Reset working tree and index\n"
|
|
"(discard ALL local changes)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dure : Réinitialise le répertoire de travail et l'index\n"
|
|
"(abandonne TOUS les changements locaux)"
|
|
|
|
#: gitk:9683
|
|
msgid "Resetting"
|
|
msgstr "Réinitialisation"
|
|
|
|
# Fixme: Récupération est-il vraiment une mauvaise traduction?
|
|
#: gitk:9743
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Checking out"
|
|
msgstr "Récupération"
|
|
|
|
#: gitk:9796
|
|
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
|
|
msgstr "Impossible de supprimer la branche en cours"
|
|
|
|
#: gitk:9802
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid ""
|
|
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
|
|
"Really delete branch %s?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Les commits de la branche %s ne sont dans aucune autre branche.\n"
|
|
"Voulez-vous vraiment supprimer cette branche %s ?"
|
|
|
|
#: gitk:9833
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Tags and heads: %s"
|
|
msgstr "Tags et heads : %s"
|
|
|
|
#: gitk:9850
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtrer"
|
|
|
|
#: gitk:10146
|
|
msgid ""
|
|
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
|
|
"tag information will be incomplete."
|
|
msgstr ""
|
|
"Erreur à la lecture des informations sur la topologie des commits, les "
|
|
"informations sur les branches et les tags précédents/suivants seront "
|
|
"incomplètes."
|
|
|
|
#: gitk:11123
|
|
msgid "Tag"
|
|
msgstr "Tag"
|
|
|
|
#: gitk:11127
|
|
msgid "Id"
|
|
msgstr "Id"
|
|
|
|
#: gitk:11210
|
|
msgid "Gitk font chooser"
|
|
msgstr "Sélecteur de police de Gitk"
|
|
|
|
#: gitk:11227
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "B"
|
|
|
|
#: gitk:11230
|
|
msgid "I"
|
|
msgstr "I"
|
|
|
|
#: gitk:11348
|
|
msgid "Commit list display options"
|
|
msgstr "Options d'affichage de la liste des commits"
|
|
|
|
#: gitk:11351
|
|
msgid "Maximum graph width (lines)"
|
|
msgstr "Longueur maximum du graphe (lignes)"
|
|
|
|
# FIXME : Traduction standard de "pane"?
|
|
#: gitk:11355
|
|
#, fuzzy, no-tcl-format
|
|
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
|
|
msgstr "Longueur maximum du graphe (% du panneau)"
|
|
|
|
#: gitk:11358
|
|
msgid "Show local changes"
|
|
msgstr "Montrer les changements locaux"
|
|
|
|
#: gitk:11361
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Auto-select SHA1 (length)"
|
|
msgstr "Sélection auto. du SHA1"
|
|
|
|
#: gitk:11365
|
|
msgid "Hide remote refs"
|
|
msgstr "Cacher les refs distantes"
|
|
|
|
#: gitk:11369
|
|
msgid "Diff display options"
|
|
msgstr "Options d'affichage des diff"
|
|
|
|
#: gitk:11371
|
|
msgid "Tab spacing"
|
|
msgstr "Taille des tabulations"
|
|
|
|
#: gitk:11374
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display nearby tags/heads"
|
|
msgstr "Afficher les tags les plus proches"
|
|
|
|
#: gitk:11377
|
|
msgid "Maximum # tags/heads to show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:11380
|
|
msgid "Limit diffs to listed paths"
|
|
msgstr "Limiter les différences aux chemins listés"
|
|
|
|
#: gitk:11383
|
|
msgid "Support per-file encodings"
|
|
msgstr "Support pour un encodage des caractères par fichier"
|
|
|
|
#: gitk:11389 gitk:11536
|
|
msgid "External diff tool"
|
|
msgstr "Outil diff externe"
|
|
|
|
#: gitk:11390
|
|
msgid "Choose..."
|
|
msgstr "Choisir..."
|
|
|
|
#: gitk:11395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "General options"
|
|
msgstr "Générer le patch"
|
|
|
|
#: gitk:11398
|
|
msgid "Use themed widgets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:11400
|
|
msgid "(change requires restart)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:11402
|
|
msgid "(currently unavailable)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:11413
|
|
msgid "Colors: press to choose"
|
|
msgstr "Couleurs : cliquer pour choisir"
|
|
|
|
#: gitk:11416
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:11417
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "interface"
|
|
msgstr "Police de l'interface utilisateur"
|
|
|
|
#: gitk:11420
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Arrière-plan"
|
|
|
|
#: gitk:11421 gitk:11451
|
|
msgid "background"
|
|
msgstr "arrière-plan"
|
|
|
|
#: gitk:11424
|
|
msgid "Foreground"
|
|
msgstr "Premier plan"
|
|
|
|
#: gitk:11425
|
|
msgid "foreground"
|
|
msgstr "premier plan"
|
|
|
|
#: gitk:11428
|
|
msgid "Diff: old lines"
|
|
msgstr "Diff : anciennes lignes"
|
|
|
|
#: gitk:11429
|
|
msgid "diff old lines"
|
|
msgstr "diff anciennes lignes"
|
|
|
|
#: gitk:11433
|
|
msgid "Diff: new lines"
|
|
msgstr "Diff : nouvelles lignes"
|
|
|
|
#: gitk:11434
|
|
msgid "diff new lines"
|
|
msgstr "diff nouvelles lignes"
|
|
|
|
#: gitk:11438
|
|
msgid "Diff: hunk header"
|
|
msgstr "Diff : entête du hunk"
|
|
|
|
#: gitk:11440
|
|
msgid "diff hunk header"
|
|
msgstr "diff : entête du hunk"
|
|
|
|
#: gitk:11444
|
|
msgid "Marked line bg"
|
|
msgstr "Arrière-plan de la ligne marquée"
|
|
|
|
#: gitk:11446
|
|
msgid "marked line background"
|
|
msgstr "Arrière-plan de la ligne marquée"
|
|
|
|
#: gitk:11450
|
|
msgid "Select bg"
|
|
msgstr "Sélectionner l'arrière-plan"
|
|
|
|
#: gitk:11459
|
|
msgid "Fonts: press to choose"
|
|
msgstr "Polices : cliquer pour choisir"
|
|
|
|
#: gitk:11461
|
|
msgid "Main font"
|
|
msgstr "Police principale"
|
|
|
|
#: gitk:11462
|
|
msgid "Diff display font"
|
|
msgstr "Police d'affichage des diff"
|
|
|
|
#: gitk:11463
|
|
msgid "User interface font"
|
|
msgstr "Police de l'interface utilisateur"
|
|
|
|
#: gitk:11485
|
|
msgid "Gitk preferences"
|
|
msgstr "Préférences de Gitk"
|
|
|
|
#: gitk:11494
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Générer"
|
|
|
|
#: gitk:11495
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:11496
|
|
msgid "Fonts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:11546
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Gitk: choose color for %s"
|
|
msgstr "Gitk : choisir la couleur de %s"
|
|
|
|
#: gitk:12059
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
|
|
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
|
|
msgstr ""
|
|
"Désolé, gitk ne peut être exécuté avec cette version de Tcl/Tk.\n"
|
|
" Gitk requiert Tcl/Tk version 8.4 ou supérieur."
|
|
|
|
#: gitk:12269
|
|
msgid "Cannot find a git repository here."
|
|
msgstr "Impossible de trouver un dépôt git ici."
|
|
|
|
#: gitk:12316
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
|
|
msgstr "Argument '%s' ambigu : à la fois une révision et un nom de fichier"
|
|
|
|
#: gitk:12328
|
|
msgid "Bad arguments to gitk:"
|
|
msgstr "Arguments invalides pour gitk :"
|
|
|
|
#~ msgid "SHA1 ID: "
|
|
#~ msgstr "ID SHA1 :"
|
|
|
|
#~ msgid "next"
|
|
#~ msgstr "suivant"
|
|
|
|
#~ msgid "prev"
|
|
#~ msgstr "précédent"
|
|
|
|
#~ msgid "CDate"
|
|
#~ msgstr "CDate"
|
|
|
|
#~ msgid "- stopping\n"
|
|
#~ msgstr "- arrêt en cours\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
|
|
#~ msgstr "Impossible de trouver le répertoire git \"%s\"."
|