mirror of
https://github.com/git/git.git
synced 2024-11-01 23:07:55 +01:00
4ed950841e
The commit d99b4b0de2
("gitk: Accelerators for the main menu")
modified the menu item strings with the accelerator, but the
translations didn't follow, thus the menus are shown without
translations.
This patch systematically update the msgid keys just to follow this
change. The contents aren't changed, so the accelerator won't work in
these locales for now. Each locale translator needs to add proper
acceleration keys appropriately.
Signed-off-by: Takashi Iwai <tiwai@suse.de>
Signed-off-by: Paul Mackerras <paulus@samba.org>
1419 lines
29 KiB
Text
1419 lines
29 KiB
Text
# Translation of gitk to Hungarian.
|
|
# Copyright (C) 2007 Paul Mackerras.
|
|
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
|
|
#
|
|
# Laszlo Papp <laszlo.papp@arhungary.hu>, 2009.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: git-gui\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-17 14:32+1000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-12-14 14:04+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: gitk:140
|
|
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
|
|
msgstr "Nem sikerült letölteni az unmerged fájl listát:"
|
|
|
|
#: gitk:212 gitk:2381
|
|
msgid "Color words"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:217 gitk:2381 gitk:8220 gitk:8253
|
|
msgid "Markup words"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:324
|
|
msgid "Error parsing revisions:"
|
|
msgstr "Hiba történt értelmezés közben:"
|
|
|
|
#: gitk:380
|
|
msgid "Error executing --argscmd command:"
|
|
msgstr "Hiba történt a végrehajtáskor --argscmd parancs:"
|
|
|
|
#: gitk:393
|
|
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nincsen fájl kiválasztva: --merge megadve, de egyetlen fájl sem unmerged."
|
|
|
|
#: gitk:396
|
|
msgid ""
|
|
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
|
|
"limit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nincsen fájl kiválasztva: --merge megadva, de nincsenek unmerged fájlok a "
|
|
"fájlon belül limit."
|
|
|
|
#: gitk:418 gitk:566
|
|
msgid "Error executing git log:"
|
|
msgstr "Hiba történt a git log végrehajtása közben:"
|
|
|
|
#: gitk:436 gitk:582
|
|
msgid "Reading"
|
|
msgstr "Olvasás"
|
|
|
|
#: gitk:496 gitk:4525
|
|
msgid "Reading commits..."
|
|
msgstr "Commitok olvasása ..."
|
|
|
|
#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4528
|
|
msgid "No commits selected"
|
|
msgstr "Nincsen commit kiválasztva"
|
|
|
|
#: gitk:1445 gitk:4045 gitk:12432
|
|
msgid "Command line"
|
|
msgstr "Parancs sor"
|
|
|
|
#: gitk:1511
|
|
msgid "Can't parse git log output:"
|
|
msgstr "Nem lehet értelmezni a git log kimenetét:"
|
|
|
|
#: gitk:1740
|
|
msgid "No commit information available"
|
|
msgstr "Nincsen elérhető commit információ"
|
|
|
|
#: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4315 gitk:9669 gitk:11241 gitk:11521
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: gitk:1934 gitk:4317 gitk:9196 gitk:9275 gitk:9391 gitk:9440 gitk:9671
|
|
#: gitk:11242 gitk:11522
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Visszavonás"
|
|
|
|
#: gitk:2069
|
|
msgid "&Update"
|
|
msgstr "Frissités"
|
|
|
|
#: gitk:2070
|
|
msgid "&Reload"
|
|
msgstr "Újratöltés"
|
|
|
|
#: gitk:2071
|
|
msgid "Reread re&ferences"
|
|
msgstr "Referenciák újraolvasása"
|
|
|
|
#: gitk:2072
|
|
msgid "&List references"
|
|
msgstr "Referenciák listázása"
|
|
|
|
#: gitk:2074
|
|
msgid "Start git &gui"
|
|
msgstr "Git gui indítása"
|
|
|
|
#: gitk:2076
|
|
msgid "&Quit"
|
|
msgstr "Kilépés"
|
|
|
|
#: gitk:2068
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "Fájl"
|
|
|
|
#: gitk:2080
|
|
msgid "&Preferences"
|
|
msgstr "Beállítások"
|
|
|
|
#: gitk:2079
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "Szerkesztés"
|
|
|
|
#: gitk:2084
|
|
msgid "&New view..."
|
|
msgstr "Új nézet ..."
|
|
|
|
#: gitk:2085
|
|
msgid "&Edit view..."
|
|
msgstr "Nézet szerkesztése ..."
|
|
|
|
#: gitk:2086
|
|
msgid "&Delete view"
|
|
msgstr "Nézet törlése"
|
|
|
|
#: gitk:2088 gitk:4043
|
|
msgid "&All files"
|
|
msgstr "Minden fájl"
|
|
|
|
#: gitk:2083 gitk:4067
|
|
msgid "&View"
|
|
msgstr "Nézet"
|
|
|
|
#: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3012
|
|
msgid "&About gitk"
|
|
msgstr "Gitk névjegy"
|
|
|
|
#: gitk:2094 gitk:2108
|
|
msgid "&Key bindings"
|
|
msgstr "Billentyűkombináció"
|
|
|
|
#: gitk:2092 gitk:2107
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "Segítség"
|
|
|
|
#: gitk:2185 gitk:8652
|
|
msgid "SHA1 ID:"
|
|
msgstr "SHA1 ID:"
|
|
|
|
#: gitk:2229
|
|
msgid "Row"
|
|
msgstr "Sor"
|
|
|
|
#: gitk:2267
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Keresés"
|
|
|
|
#: gitk:2295
|
|
msgid "commit"
|
|
msgstr "commit"
|
|
|
|
#: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4687 gitk:4710 gitk:4734 gitk:6755 gitk:6827
|
|
#: gitk:6912
|
|
msgid "containing:"
|
|
msgstr "tartalmazás:"
|
|
|
|
#: gitk:2302 gitk:3526 gitk:3531 gitk:4763
|
|
msgid "touching paths:"
|
|
msgstr "érintendő útvonalak:"
|
|
|
|
#: gitk:2303 gitk:4777
|
|
msgid "adding/removing string:"
|
|
msgstr "string hozzáadása/törlése:"
|
|
|
|
#: gitk:2304 gitk:4779
|
|
msgid "changing lines matching:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4766
|
|
msgid "Exact"
|
|
msgstr "Pontos"
|
|
|
|
#: gitk:2315 gitk:4854 gitk:6723
|
|
msgid "IgnCase"
|
|
msgstr "Kis/nagy betű nem számít"
|
|
|
|
#: gitk:2315 gitk:4736 gitk:4852 gitk:6719
|
|
msgid "Regexp"
|
|
msgstr "Regexp"
|
|
|
|
#: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4874 gitk:4904 gitk:4911 gitk:6848 gitk:6916
|
|
msgid "All fields"
|
|
msgstr "Minden mező"
|
|
|
|
#: gitk:2318 gitk:4871 gitk:4904 gitk:6786
|
|
msgid "Headline"
|
|
msgstr "Főcím"
|
|
|
|
#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:6916 gitk:7389
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Megjegyzések"
|
|
|
|
#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:4876 gitk:4911 gitk:6786 gitk:7324 gitk:8830
|
|
#: gitk:8845
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Szerző"
|
|
|
|
#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:7326
|
|
msgid "Committer"
|
|
msgstr "Commitoló"
|
|
|
|
#: gitk:2350
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Keresés"
|
|
|
|
#: gitk:2358
|
|
msgid "Diff"
|
|
msgstr "Diff"
|
|
|
|
#: gitk:2360
|
|
msgid "Old version"
|
|
msgstr "Régi verzió"
|
|
|
|
#: gitk:2362
|
|
msgid "New version"
|
|
msgstr "Új verzió"
|
|
|
|
#: gitk:2364
|
|
msgid "Lines of context"
|
|
msgstr "Tartalmi sorok"
|
|
|
|
#: gitk:2374
|
|
msgid "Ignore space change"
|
|
msgstr "Space váltás mellőzése"
|
|
|
|
#: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7959 gitk:8206
|
|
msgid "Line diff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:2445
|
|
msgid "Patch"
|
|
msgstr "Patch"
|
|
|
|
#: gitk:2447
|
|
msgid "Tree"
|
|
msgstr "Tree"
|
|
|
|
#: gitk:2617 gitk:2637
|
|
msgid "Diff this -> selected"
|
|
msgstr "Diff ezeket -> kiválasztott"
|
|
|
|
#: gitk:2618 gitk:2638
|
|
msgid "Diff selected -> this"
|
|
msgstr "Diff kiválasztottakat -> ezt"
|
|
|
|
#: gitk:2619 gitk:2639
|
|
msgid "Make patch"
|
|
msgstr "Patch készítése"
|
|
|
|
#: gitk:2620 gitk:9254
|
|
msgid "Create tag"
|
|
msgstr "Tag készítése"
|
|
|
|
#: gitk:2621 gitk:9371
|
|
msgid "Write commit to file"
|
|
msgstr "Commit fáljba írása"
|
|
|
|
#: gitk:2622 gitk:9428
|
|
msgid "Create new branch"
|
|
msgstr "Új branch készítése"
|
|
|
|
#: gitk:2623
|
|
msgid "Cherry-pick this commit"
|
|
msgstr "Cherry-pick erre a commitra"
|
|
|
|
#: gitk:2624
|
|
msgid "Reset HEAD branch to here"
|
|
msgstr "HEAD branch újraindítása ide"
|
|
|
|
#: gitk:2625
|
|
msgid "Mark this commit"
|
|
msgstr "Ezen commit megjelölése"
|
|
|
|
#: gitk:2626
|
|
msgid "Return to mark"
|
|
msgstr "Visszatérés a megjelöléshez"
|
|
|
|
#: gitk:2627
|
|
msgid "Find descendant of this and mark"
|
|
msgstr "Találd meg ezen utódokat és jelöld meg"
|
|
|
|
#: gitk:2628
|
|
msgid "Compare with marked commit"
|
|
msgstr "Összehasonlítás a megjelölt commit-tal"
|
|
|
|
#: gitk:2629 gitk:2640
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Diff this -> marked commit"
|
|
msgstr "Diff ezeket -> kiválasztott"
|
|
|
|
#: gitk:2630 gitk:2641
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Diff marked commit -> this"
|
|
msgstr "Diff kiválasztottakat -> ezt"
|
|
|
|
#: gitk:2631
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revert this commit"
|
|
msgstr "Ezen commit megjelölése"
|
|
|
|
#: gitk:2647
|
|
msgid "Check out this branch"
|
|
msgstr "Check out ezt a branchot"
|
|
|
|
#: gitk:2648
|
|
msgid "Remove this branch"
|
|
msgstr "Töröld ezt a branch-ot"
|
|
|
|
#: gitk:2649
|
|
msgid "Copy branch name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:2656
|
|
msgid "Highlight this too"
|
|
msgstr "Emeld ki ezt is"
|
|
|
|
#: gitk:2657
|
|
msgid "Highlight this only"
|
|
msgstr "Csak ezt emeld ki"
|
|
|
|
#: gitk:2658
|
|
msgid "External diff"
|
|
msgstr "Külső diff"
|
|
|
|
#: gitk:2659
|
|
msgid "Blame parent commit"
|
|
msgstr "Blame szülő kommitra"
|
|
|
|
#: gitk:2660
|
|
msgid "Copy path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:2667
|
|
msgid "Show origin of this line"
|
|
msgstr "Mutasd meg ennek a sornak az eredetét"
|
|
|
|
#: gitk:2668
|
|
msgid "Run git gui blame on this line"
|
|
msgstr "Futtasd a git gui blame-t ezen a soron"
|
|
|
|
#: gitk:3014
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Gitk - a commit viewer for git\n"
|
|
"\n"
|
|
"Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
|
|
"\n"
|
|
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Gitk - commit nézegető a githez\n"
|
|
"\n"
|
|
"Szerzői jog \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
|
|
"\n"
|
|
"Használd és terjeszd a GNU General Public License feltételei mellett"
|
|
|
|
#: gitk:3022 gitk:3089 gitk:9857
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Bezárás"
|
|
|
|
#: gitk:3043
|
|
msgid "Gitk key bindings"
|
|
msgstr "Gitk-billentyű hozzárendelés"
|
|
|
|
#: gitk:3046
|
|
msgid "Gitk key bindings:"
|
|
msgstr "Gitk-billentyű hozzaárendelés:"
|
|
|
|
#: gitk:3048
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
|
|
msgstr "<%s-Q>\t\tKilépés"
|
|
|
|
#: gitk:3049
|
|
#, fuzzy, tcl-format
|
|
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
|
|
msgstr "<%s-F>\t\tKeresés"
|
|
|
|
#: gitk:3050
|
|
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
|
|
msgstr "<Pos1>\t\tElső commithoz"
|
|
|
|
#: gitk:3051
|
|
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
|
|
msgstr "<Ende>\t\tUtolsó commithoz"
|
|
|
|
#: gitk:3052
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
|
|
msgstr "<Hoch>, p, i\tEgy committal feljebb"
|
|
|
|
#: gitk:3053
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
|
|
msgstr "<Runter>, n, k\tEgy committal lejjebb"
|
|
|
|
#: gitk:3054
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
|
|
msgstr "<Links>, z, j\tVissza a history listába"
|
|
|
|
#: gitk:3055
|
|
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
|
|
msgstr "<Rechts>, x, l\tElőre a history listába"
|
|
|
|
#: gitk:3056
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:3057
|
|
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
|
|
msgstr "<BildHoch>\tEgy lappal feljebb a commit listába"
|
|
|
|
#: gitk:3058
|
|
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
|
|
msgstr "<BildRunter>\tEgy lappal lejjebb a commit listába"
|
|
|
|
#: gitk:3059
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
|
|
msgstr "<%s-Pos1>\tGörgetés a commit lista tetejéhez"
|
|
|
|
#: gitk:3060
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
|
|
msgstr "<%s-Ende>\tGörgetés a commit lista aljához"
|
|
|
|
#: gitk:3061
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
|
|
msgstr "<%s-Hoch>\tEgy sorral feljebb görgetés a commit listában"
|
|
|
|
#: gitk:3062
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
|
|
msgstr "<%s-Runter>\tEgy sorral lejjebb görgetés a commit listában"
|
|
|
|
#: gitk:3063
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
|
|
msgstr "<%s-BildHoch>\tEgy lappal feljebb görgetés a commit listában"
|
|
|
|
#: gitk:3064
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
|
|
msgstr "<%s-BildRunter>\tEgy sorral lejjebb görgetés a commit listában"
|
|
|
|
#: gitk:3065
|
|
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
|
|
msgstr "<Umschalt-Hoch>\tKeresés visszafele (felfele, utolsó commitok)"
|
|
|
|
#: gitk:3066
|
|
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
|
|
msgstr "<Umschalt-Runter>\tKeresés előre (lefelé; korábbi commitok)"
|
|
|
|
#: gitk:3067
|
|
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
|
|
msgstr "<Entf>, b\t\tEgy lappal feljebb görgetés a diff nézetben"
|
|
|
|
#: gitk:3068
|
|
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
|
|
msgstr "<Löschtaste>\tEgy lappal feljebb görgetés a diff nézetben"
|
|
|
|
#: gitk:3069
|
|
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
|
|
msgstr "<Leertaste>\tEgy lappal lejjebb görgetés a diff nézetben"
|
|
|
|
#: gitk:3070
|
|
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
|
|
msgstr "u\t\t18 sorral felfelé görgetés diff nézetben"
|
|
|
|
#: gitk:3071
|
|
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
|
|
msgstr "d\t\t18 sorral lejjebb görgetés a diff nézetben"
|
|
|
|
#: gitk:3072
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-F>\t\tFind"
|
|
msgstr "<%s-F>\t\tKeresés"
|
|
|
|
#: gitk:3073
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
|
|
msgstr "<%s-G>\t\tKövetkező találathoz"
|
|
|
|
#: gitk:3074
|
|
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
|
|
msgstr "<Eingabetaste>\tKövetkező találathoz"
|
|
|
|
#: gitk:3075
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "g\t\tGo to commit"
|
|
msgstr "<Ende>\t\tUtolsó commithoz"
|
|
|
|
#: gitk:3076
|
|
msgid "/\t\tFocus the search box"
|
|
msgstr "/\t\tLépj a keresési mezőre"
|
|
|
|
#: gitk:3077
|
|
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
|
|
msgstr "?\t\tElőző találathoz"
|
|
|
|
#: gitk:3078
|
|
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
|
|
msgstr "f\t\tKövetkező fájlra görgetés diff nézetben"
|
|
|
|
#: gitk:3079
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
|
|
msgstr "<%s-S>\t\tKövetkező találatra keresés diff nézetben"
|
|
|
|
#: gitk:3080
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
|
|
msgstr "<%s-R>\t\tElőző találatra keresés diff nézetben"
|
|
|
|
#: gitk:3081
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
|
|
msgstr "<%s-Nummerblock-Plus>\tBetűméret növelése"
|
|
|
|
#: gitk:3082
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
|
|
msgstr "<%s-Plus>\tBetűméret növelése"
|
|
|
|
#: gitk:3083
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
|
|
msgstr "<%s-Nummernblock-Minus> Betűméret csökkentése"
|
|
|
|
#: gitk:3084
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
|
|
msgstr "<%s-Minus>\tBetűméret csökkentése"
|
|
|
|
#: gitk:3085
|
|
msgid "<F5>\t\tUpdate"
|
|
msgstr "<F5>\t\tFrissítés"
|
|
|
|
#: gitk:3550 gitk:3559
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error creating temporary directory %s:"
|
|
msgstr "Hiba történt az ideiglenes könyvtár létrehozása közben %s:"
|
|
|
|
#: gitk:3572
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
|
|
msgstr "Hiba történt \"%s\" letöltése közben %s-ről:"
|
|
|
|
#: gitk:3635
|
|
msgid "command failed:"
|
|
msgstr "parancs hiba:"
|
|
|
|
#: gitk:3784
|
|
msgid "No such commit"
|
|
msgstr "Nincs ilyen commit"
|
|
|
|
#: gitk:3798
|
|
msgid "git gui blame: command failed:"
|
|
msgstr "git gui blame: parancs hiba:"
|
|
|
|
#: gitk:3829
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Couldn't read merge head: %s"
|
|
msgstr "Nem sikerült a Merge head olvasása: %s"
|
|
|
|
#: gitk:3837
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error reading index: %s"
|
|
msgstr "Hiba történt az index olvasása közben: %s"
|
|
|
|
#: gitk:3862
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Couldn't start git blame: %s"
|
|
msgstr "Nem sikerült a git blame indítása: %s"
|
|
|
|
#: gitk:3865 gitk:6754
|
|
msgid "Searching"
|
|
msgstr "Keresés"
|
|
|
|
#: gitk:3897
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error running git blame: %s"
|
|
msgstr "Hiba történt a git blame futtatása közben: %s"
|
|
|
|
#: gitk:3925
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
|
|
msgstr ""
|
|
"A %s commitból származik az a sor, amelyik nem található ebben a nézetben"
|
|
|
|
#: gitk:3939
|
|
msgid "External diff viewer failed:"
|
|
msgstr "Külső diff nézegető hiba:"
|
|
|
|
#: gitk:4070
|
|
msgid "Gitk view definition"
|
|
msgstr "Gitk nézet meghatározása"
|
|
|
|
#: gitk:4074
|
|
msgid "Remember this view"
|
|
msgstr "Maradj ennél a nézetnél"
|
|
|
|
#: gitk:4075
|
|
msgid "References (space separated list):"
|
|
msgstr "Referenciák (szóközzel tagolt lista"
|
|
|
|
#: gitk:4076
|
|
msgid "Branches & tags:"
|
|
msgstr "Branch-ek & tagek:"
|
|
|
|
#: gitk:4077
|
|
msgid "All refs"
|
|
msgstr "Minden ref"
|
|
|
|
#: gitk:4078
|
|
msgid "All (local) branches"
|
|
msgstr "Minden (helyi) branch"
|
|
|
|
#: gitk:4079
|
|
msgid "All tags"
|
|
msgstr "Minden tag"
|
|
|
|
#: gitk:4080
|
|
msgid "All remote-tracking branches"
|
|
msgstr "Minden távoli követő branch"
|
|
|
|
#: gitk:4081
|
|
msgid "Commit Info (regular expressions):"
|
|
msgstr "Commit Infó (reguláris kifejezés):"
|
|
|
|
#: gitk:4082
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Szerző:"
|
|
|
|
#: gitk:4083
|
|
msgid "Committer:"
|
|
msgstr "Commitoló:"
|
|
|
|
#: gitk:4084
|
|
msgid "Commit Message:"
|
|
msgstr "Commit üzenet:"
|
|
|
|
#: gitk:4085
|
|
msgid "Matches all Commit Info criteria"
|
|
msgstr "Egyezik minen Commit Infó feltétellel"
|
|
|
|
#: gitk:4086
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Matches no Commit Info criteria"
|
|
msgstr "Egyezik minen Commit Infó feltétellel"
|
|
|
|
#: gitk:4087
|
|
msgid "Changes to Files:"
|
|
msgstr "Fájl változások:"
|
|
|
|
#: gitk:4088
|
|
msgid "Fixed String"
|
|
msgstr "Fix String"
|
|
|
|
#: gitk:4089
|
|
msgid "Regular Expression"
|
|
msgstr "Reguláris kifejezés"
|
|
|
|
#: gitk:4090
|
|
msgid "Search string:"
|
|
msgstr "Keresés szöveg:"
|
|
|
|
#: gitk:4091
|
|
msgid ""
|
|
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
|
|
"15:27:38\"):"
|
|
msgstr ""
|
|
"Commit Dátumok (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
|
|
"15:27:38\"):"
|
|
|
|
#: gitk:4092
|
|
msgid "Since:"
|
|
msgstr "Ettől:"
|
|
|
|
#: gitk:4093
|
|
msgid "Until:"
|
|
msgstr "Eddig:"
|
|
|
|
#: gitk:4094
|
|
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
|
|
msgstr "Limitálva és/vagy kihagyva egy adott számú revíziót (pozitív egész):"
|
|
|
|
#: gitk:4095
|
|
msgid "Number to show:"
|
|
msgstr "Mutatandó szám:"
|
|
|
|
#: gitk:4096
|
|
msgid "Number to skip:"
|
|
msgstr "Kihagyandó szám:"
|
|
|
|
#: gitk:4097
|
|
msgid "Miscellaneous options:"
|
|
msgstr "Különféle opciók:"
|
|
|
|
#: gitk:4098
|
|
msgid "Strictly sort by date"
|
|
msgstr "Szigorú rendezás dátum alapján"
|
|
|
|
#: gitk:4099
|
|
msgid "Mark branch sides"
|
|
msgstr "Jelölje meg az ágakat"
|
|
|
|
#: gitk:4100
|
|
msgid "Limit to first parent"
|
|
msgstr "Korlátozás az első szülőre"
|
|
|
|
#: gitk:4101
|
|
msgid "Simple history"
|
|
msgstr "Egyszerű history"
|
|
|
|
#: gitk:4102
|
|
msgid "Additional arguments to git log:"
|
|
msgstr "További argumentok a git log-hoz:"
|
|
|
|
#: gitk:4103
|
|
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
|
|
msgstr "Fájlok és könyvtárak bejegyzése amiket tartalmaz, soronként:"
|
|
|
|
#: gitk:4104
|
|
msgid "Command to generate more commits to include:"
|
|
msgstr "Parancs több tartalmazó commit generálására:"
|
|
|
|
#: gitk:4228
|
|
msgid "Gitk: edit view"
|
|
msgstr "Gitk: szerkesztés nézet"
|
|
|
|
#: gitk:4236
|
|
msgid "-- criteria for selecting revisions"
|
|
msgstr "-- kritériumok a revíziók kiválasztásához"
|
|
|
|
#: gitk:4241
|
|
msgid "View Name"
|
|
msgstr "Nézet neve"
|
|
|
|
#: gitk:4316
|
|
msgid "Apply (F5)"
|
|
msgstr "Alkalmaz (F5)"
|
|
|
|
#: gitk:4354
|
|
msgid "Error in commit selection arguments:"
|
|
msgstr "Hiba történt a commit argumentumok kiválasztása közben:"
|
|
|
|
#: gitk:4409 gitk:4462 gitk:4924 gitk:4938 gitk:6208 gitk:12373 gitk:12374
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Keine"
|
|
|
|
#: gitk:5021 gitk:5026
|
|
msgid "Descendant"
|
|
msgstr "Leszármazott"
|
|
|
|
#: gitk:5022
|
|
msgid "Not descendant"
|
|
msgstr "Nem leszármazott"
|
|
|
|
#: gitk:5029 gitk:5034
|
|
msgid "Ancestor"
|
|
msgstr "Előd"
|
|
|
|
#: gitk:5030
|
|
msgid "Not ancestor"
|
|
msgstr "Nem előd"
|
|
|
|
#: gitk:5324
|
|
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lokális változtatások, melyek be vannak téve az indexbe, de még nincsenek "
|
|
"commitolva"
|
|
|
|
#: gitk:5360
|
|
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
|
|
msgstr "Lokális nem commitolt változások, nincsenek betéve az indexbe"
|
|
|
|
#: gitk:7134
|
|
msgid "and many more"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:7137
|
|
msgid "many"
|
|
msgstr "sok"
|
|
|
|
#: gitk:7328
|
|
msgid "Tags:"
|
|
msgstr "Tagek:"
|
|
|
|
#: gitk:7345 gitk:7351 gitk:8825
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Eltern"
|
|
|
|
#: gitk:7356
|
|
msgid "Child"
|
|
msgstr "Gyerek"
|
|
|
|
#: gitk:7365
|
|
msgid "Branch"
|
|
msgstr "Ág"
|
|
|
|
#: gitk:7368
|
|
msgid "Follows"
|
|
msgstr "Következők"
|
|
|
|
#: gitk:7371
|
|
msgid "Precedes"
|
|
msgstr "Megelőzők"
|
|
|
|
#: gitk:7966
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error getting diffs: %s"
|
|
msgstr "Hiba történt a diff-ek letöltése közben: %s"
|
|
|
|
#: gitk:8650
|
|
msgid "Goto:"
|
|
msgstr "Menj:"
|
|
|
|
#: gitk:8671
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
|
|
msgstr "Rövid SHA1 id %s félreérthető"
|
|
|
|
#: gitk:8678
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Revision %s is not known"
|
|
msgstr "A(z) %s revízió nem ismert"
|
|
|
|
#: gitk:8688
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "SHA1 id %s is not known"
|
|
msgstr "SHA1 id %s nem ismert"
|
|
|
|
#: gitk:8690
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Revision %s is not in the current view"
|
|
msgstr "A(z) %s revízió nincs a jelenlegi nézetben"
|
|
|
|
#: gitk:8832 gitk:8847
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Dátum"
|
|
|
|
#: gitk:8835
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Gyerekek"
|
|
|
|
#: gitk:8898
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Reset %s branch to here"
|
|
msgstr "Állítsd vissza a %s branch-ot ide"
|
|
|
|
#: gitk:8900
|
|
msgid "Detached head: can't reset"
|
|
msgstr "Elkülönített head: nem lehet visszaállítani"
|
|
|
|
#: gitk:9005 gitk:9011
|
|
msgid "Skipping merge commit "
|
|
msgstr "Merge commit kihagyása "
|
|
|
|
#: gitk:9020 gitk:9025
|
|
msgid "Error getting patch ID for "
|
|
msgstr "Hiba történt a patch ID megszerzése közben a következőnél "
|
|
|
|
#: gitk:9021 gitk:9026
|
|
msgid " - stopping\n"
|
|
msgstr " - abbahagyás\n"
|
|
|
|
#: gitk:9031 gitk:9034 gitk:9042 gitk:9056 gitk:9065
|
|
msgid "Commit "
|
|
msgstr "Commit "
|
|
|
|
#: gitk:9035
|
|
msgid ""
|
|
" is the same patch as\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
" Ugyanaz a patch mint\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: gitk:9043
|
|
msgid ""
|
|
" differs from\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
" különbözik innentől\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: gitk:9045
|
|
msgid ""
|
|
"Diff of commits:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"A commitok diffje:\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: gitk:9057 gitk:9066
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid " has %s children - stopping\n"
|
|
msgstr " %s gyereke van. abbahagyás\n"
|
|
|
|
#: gitk:9085
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error writing commit to file: %s"
|
|
msgstr "Hiba történt a commit fájlba írása közben: %s"
|
|
|
|
#: gitk:9091
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error diffing commits: %s"
|
|
msgstr "Hiba történt a commitok diffelése közben: %s"
|
|
|
|
#: gitk:9137
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Teteje"
|
|
|
|
#: gitk:9138
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Innen"
|
|
|
|
#: gitk:9143
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Ide"
|
|
|
|
#: gitk:9167
|
|
msgid "Generate patch"
|
|
msgstr "Patch generálása"
|
|
|
|
#: gitk:9169
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "Innen:"
|
|
|
|
#: gitk:9178
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "Ide:"
|
|
|
|
#: gitk:9187
|
|
msgid "Reverse"
|
|
msgstr "Visszafele"
|
|
|
|
#: gitk:9189 gitk:9385
|
|
msgid "Output file:"
|
|
msgstr "Kimeneti fájl:"
|
|
|
|
#: gitk:9195
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Generálás"
|
|
|
|
#: gitk:9233
|
|
msgid "Error creating patch:"
|
|
msgstr "Hiba törtét a patch készítése közben:"
|
|
|
|
#: gitk:9256 gitk:9373 gitk:9430
|
|
msgid "ID:"
|
|
msgstr "ID:"
|
|
|
|
#: gitk:9265
|
|
msgid "Tag name:"
|
|
msgstr "Tag név:"
|
|
|
|
#: gitk:9268
|
|
msgid "Tag message is optional"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:9270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tag message:"
|
|
msgstr "Tag név:"
|
|
|
|
#: gitk:9274 gitk:9439
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Létrehozás"
|
|
|
|
#: gitk:9292
|
|
msgid "No tag name specified"
|
|
msgstr "A tag neve nincsen megadva"
|
|
|
|
#: gitk:9296
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Tag \"%s\" already exists"
|
|
msgstr "%s Tag már létezik"
|
|
|
|
#: gitk:9306
|
|
msgid "Error creating tag:"
|
|
msgstr "Hiba történt a tag létrehozása közben:"
|
|
|
|
#: gitk:9382
|
|
msgid "Command:"
|
|
msgstr "Parancs:"
|
|
|
|
#: gitk:9390
|
|
msgid "Write"
|
|
msgstr "Írás"
|
|
|
|
#: gitk:9408
|
|
msgid "Error writing commit:"
|
|
msgstr "Hiba történt a commit írása közben:"
|
|
|
|
#: gitk:9435
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Név:"
|
|
|
|
#: gitk:9458
|
|
msgid "Please specify a name for the new branch"
|
|
msgstr "Kérem adja meg a nevét az új branchhoz"
|
|
|
|
#: gitk:9463
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
|
|
msgstr "%s branch már létezik. Felülírja?"
|
|
|
|
#: gitk:9530
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s commit már benne van a %s branchban -- biztos hogy újra csinálja ?"
|
|
"eintragen?"
|
|
|
|
#: gitk:9535
|
|
msgid "Cherry-picking"
|
|
msgstr "Cherry-picking"
|
|
|
|
#: gitk:9544
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
|
|
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cherry-pick hiba történt lokális váltotások miatt a '%s' fájlban.\n"
|
|
"Kérem commitolja, indítsa újra vagy rejtse el a változtatásait és próbálja "
|
|
"újra."
|
|
|
|
#: gitk:9550
|
|
msgid ""
|
|
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
|
|
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cherry-pick hiba történt merge konfliktus miatt.\n"
|
|
"Kívánja futtatni a git citool-t a probléma megoldásához?"
|
|
|
|
#: gitk:9566 gitk:9624
|
|
msgid "No changes committed"
|
|
msgstr "Nincsen változás commitolva"
|
|
|
|
#: gitk:9593
|
|
#, fuzzy, tcl-format
|
|
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s commit már benne van a %s branchban -- biztos hogy újra csinálja ?"
|
|
"eintragen?"
|
|
|
|
#: gitk:9598
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reverting"
|
|
msgstr "Újraindítás"
|
|
|
|
#: gitk:9606
|
|
#, fuzzy, tcl-format
|
|
msgid ""
|
|
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
|
|
"commit, reset or stash your changes and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cherry-pick hiba történt lokális váltotások miatt a '%s' fájlban.\n"
|
|
"Kérem commitolja, indítsa újra vagy rejtse el a változtatásait és próbálja "
|
|
"újra."
|
|
|
|
#: gitk:9610
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Revert failed because of merge conflict.\n"
|
|
" Do you wish to run git citool to resolve it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cherry-pick hiba történt merge konfliktus miatt.\n"
|
|
"Kívánja futtatni a git citool-t a probléma megoldásához?"
|
|
|
|
#: gitk:9653
|
|
msgid "Confirm reset"
|
|
msgstr "Újraindítás megerősítése"
|
|
|
|
#: gitk:9655
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Reset branch %s to %s?"
|
|
msgstr "Újraindítja a %s branchot %s-ig?"
|
|
|
|
#: gitk:9657
|
|
msgid "Reset type:"
|
|
msgstr "Újraindítás típusa:"
|
|
|
|
#: gitk:9660
|
|
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
|
|
msgstr "Soft: Hagyd a working tree-t és az indexet érintetlenül"
|
|
|
|
#: gitk:9663
|
|
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
|
|
msgstr "Kevert: Hagyd a working tree-t érintetlenül, töröld az indexet"
|
|
|
|
#: gitk:9666
|
|
msgid ""
|
|
"Hard: Reset working tree and index\n"
|
|
"(discard ALL local changes)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hard: Indítsd újra a working tree-t és az indexet\n"
|
|
"(MINDEN lokális változás eldobása)"
|
|
|
|
#: gitk:9683
|
|
msgid "Resetting"
|
|
msgstr "Újraindítás"
|
|
|
|
#: gitk:9743
|
|
msgid "Checking out"
|
|
msgstr "Kivesz"
|
|
|
|
#: gitk:9796
|
|
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
|
|
msgstr "Nem lehet a jelenleg kivett branch-ot törölni"
|
|
|
|
#: gitk:9802
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid ""
|
|
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
|
|
"Really delete branch %s?"
|
|
msgstr ""
|
|
"A %s branchon található commit nem található meg semelyik másik branchon.\n"
|
|
"Tényleg törli a %s branchot?"
|
|
|
|
#: gitk:9833
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Tags and heads: %s"
|
|
msgstr "Tagek és headek: %s"
|
|
|
|
#: gitk:9850
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Szűrő"
|
|
|
|
#: gitk:10146
|
|
msgid ""
|
|
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
|
|
"tag information will be incomplete."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hiba történt a commit topológiai információ olvasása közben; branch ésa "
|
|
"megelőző/következő információ nem lesz teljes."
|
|
|
|
#: gitk:11123
|
|
msgid "Tag"
|
|
msgstr "Tag"
|
|
|
|
#: gitk:11127
|
|
msgid "Id"
|
|
msgstr "Id"
|
|
|
|
#: gitk:11210
|
|
msgid "Gitk font chooser"
|
|
msgstr "Gitk-betű kiválasztó"
|
|
|
|
#: gitk:11227
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "F"
|
|
|
|
#: gitk:11230
|
|
msgid "I"
|
|
msgstr "K"
|
|
|
|
#: gitk:11348
|
|
msgid "Commit list display options"
|
|
msgstr "Commit lista kijelzési opciók"
|
|
|
|
#: gitk:11351
|
|
msgid "Maximum graph width (lines)"
|
|
msgstr "Maximális grafikon szélesség (sorok)"
|
|
|
|
#: gitk:11355
|
|
#, no-tcl-format
|
|
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
|
|
msgstr "Maximális grafikon szélesség (táble %-je)"
|
|
|
|
#: gitk:11358
|
|
msgid "Show local changes"
|
|
msgstr "Mutasd a lokális változtatásokat"
|
|
|
|
#: gitk:11361
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Auto-select SHA1 (length)"
|
|
msgstr "SHA1 Automatikus kiválasztása"
|
|
|
|
#: gitk:11365
|
|
msgid "Hide remote refs"
|
|
msgstr "A távoli refek elrejtése"
|
|
|
|
#: gitk:11369
|
|
msgid "Diff display options"
|
|
msgstr "Diff kijelző opciók"
|
|
|
|
#: gitk:11371
|
|
msgid "Tab spacing"
|
|
msgstr "Tab sorköz"
|
|
|
|
#: gitk:11374
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display nearby tags/heads"
|
|
msgstr "Szomszédos tagek kijelzése"
|
|
|
|
#: gitk:11377
|
|
msgid "Maximum # tags/heads to show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:11380
|
|
msgid "Limit diffs to listed paths"
|
|
msgstr "Korlátozott diffek a kilistázott útvonalakhoz"
|
|
|
|
#: gitk:11383
|
|
msgid "Support per-file encodings"
|
|
msgstr "Fájlonkénti kódolás támgatása"
|
|
|
|
#: gitk:11389 gitk:11536
|
|
msgid "External diff tool"
|
|
msgstr "Külső diff alkalmazás"
|
|
|
|
#: gitk:11390
|
|
msgid "Choose..."
|
|
msgstr "Válaszd ..."
|
|
|
|
#: gitk:11395
|
|
msgid "General options"
|
|
msgstr "Általános opciók"
|
|
|
|
#: gitk:11398
|
|
msgid "Use themed widgets"
|
|
msgstr "Témázott vezérlők használata"
|
|
|
|
#: gitk:11400
|
|
msgid "(change requires restart)"
|
|
msgstr "(a változás újraindítást igényel)"
|
|
|
|
#: gitk:11402
|
|
msgid "(currently unavailable)"
|
|
msgstr "(jelenleg nem elérhető)"
|
|
|
|
#: gitk:11413
|
|
msgid "Colors: press to choose"
|
|
msgstr "Színek: nyomja meg a kiválasztáshoz"
|
|
|
|
#: gitk:11416
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Interfész"
|
|
|
|
#: gitk:11417
|
|
msgid "interface"
|
|
msgstr "interfész"
|
|
|
|
#: gitk:11420
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Háttér"
|
|
|
|
#: gitk:11421 gitk:11451
|
|
msgid "background"
|
|
msgstr "háttér"
|
|
|
|
#: gitk:11424
|
|
msgid "Foreground"
|
|
msgstr "Előtér"
|
|
|
|
#: gitk:11425
|
|
msgid "foreground"
|
|
msgstr "előtér"
|
|
|
|
#: gitk:11428
|
|
msgid "Diff: old lines"
|
|
msgstr "Diff: régi sorok"
|
|
|
|
#: gitk:11429
|
|
msgid "diff old lines"
|
|
msgstr "diff régi sorok"
|
|
|
|
#: gitk:11433
|
|
msgid "Diff: new lines"
|
|
msgstr "Diff: új sorok"
|
|
|
|
#: gitk:11434
|
|
msgid "diff new lines"
|
|
msgstr "diff - új sorok"
|
|
|
|
#: gitk:11438
|
|
msgid "Diff: hunk header"
|
|
msgstr "Diff: nagy headerök"
|
|
|
|
#: gitk:11440
|
|
msgid "diff hunk header"
|
|
msgstr "diff - nagy headerök"
|
|
|
|
#: gitk:11444
|
|
msgid "Marked line bg"
|
|
msgstr "Megjelölt sor háttér"
|
|
|
|
#: gitk:11446
|
|
msgid "marked line background"
|
|
msgstr "megjelölt sor háttér"
|
|
|
|
#: gitk:11450
|
|
msgid "Select bg"
|
|
msgstr "Válasszon hátteret"
|
|
|
|
#: gitk:11459
|
|
msgid "Fonts: press to choose"
|
|
msgstr "Betű: nyomja meg a kiválasztáshoz"
|
|
|
|
#: gitk:11461
|
|
msgid "Main font"
|
|
msgstr "Fő betű"
|
|
|
|
#: gitk:11462
|
|
msgid "Diff display font"
|
|
msgstr "Diff kijelző betű"
|
|
|
|
#: gitk:11463
|
|
msgid "User interface font"
|
|
msgstr "Felhasználói interfész betű"
|
|
|
|
#: gitk:11485
|
|
msgid "Gitk preferences"
|
|
msgstr "Gitk beállítások"
|
|
|
|
#: gitk:11494
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Generálás"
|
|
|
|
#: gitk:11495
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:11496
|
|
msgid "Fonts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:11546
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Gitk: choose color for %s"
|
|
msgstr "Gitk: válasszon színt a %s-ra"
|
|
|
|
#: gitk:12059
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
|
|
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sajnáljuk, de a gitk nem futtatható ezzel a Tcl/Tk verzióval.\n"
|
|
"Gitk futtatásához legalább Tcl/Tk 8.4 szükséges."
|
|
|
|
#: gitk:12269
|
|
msgid "Cannot find a git repository here."
|
|
msgstr "Nem találhatü git repository itt."
|
|
|
|
#: gitk:12316
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
|
|
msgstr "Félreérthető argumentum '%s': revízió és fájlnév is"
|
|
|
|
#: gitk:12328
|
|
msgid "Bad arguments to gitk:"
|
|
msgstr "Rossz gitk argumentumok:"
|
|
|
|
#~ msgid "mc"
|
|
#~ msgstr "mc"
|
|
|
|
#~ msgid "SHA1 ID: "
|
|
#~ msgstr "SHA1 ID: "
|
|
|
|
#~ msgid "next"
|
|
#~ msgstr "következő"
|
|
|
|
#~ msgid "prev"
|
|
#~ msgstr "előző"
|
|
|
|
#~ msgid "CDate"
|
|
#~ msgstr "Dátum"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
|
|
#~ msgstr "Nem található a \"%s\" könyvtár."
|
|
|
|
#~ msgid "Use all refs"
|
|
#~ msgstr "Használd az összes referenciát"
|
|
|
|
#~ msgid "Max count:"
|
|
#~ msgstr "Max. szám:"
|
|
|
|
#~ msgid "Skip:"
|
|
#~ msgstr "Kihagy:"
|
|
|
|
#~ msgid "Name"
|
|
#~ msgstr "Név"
|
|
|
|
#~ msgid "Tag/Head %s is not known"
|
|
#~ msgstr "Tag/Head %s nem ismert"
|
|
|
|
#~ msgid "- stopping\n"
|
|
#~ msgstr "- abbahagyás.\n"
|