mirror of
https://github.com/git/git.git
synced 2024-11-05 08:47:56 +01:00
4ed950841e
The commit d99b4b0de2
("gitk: Accelerators for the main menu")
modified the menu item strings with the accelerator, but the
translations didn't follow, thus the menus are shown without
translations.
This patch systematically update the msgid keys just to follow this
change. The contents aren't changed, so the accelerator won't work in
these locales for now. Each locale translator needs to add proper
acceleration keys appropriately.
Signed-off-by: Takashi Iwai <tiwai@suse.de>
Signed-off-by: Paul Mackerras <paulus@samba.org>
1405 lines
26 KiB
Text
1405 lines
26 KiB
Text
# Translation of gitk
|
|
# Copyright (C) 2005-2008 Santiago Gala
|
|
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
|
|
# Santiago Gala <santiago.gala@gmail.com>, 2008.
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gitk\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-17 14:32+1000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-03-25 11:20+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Santiago Gala <santiago.gala@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: gitk:140
|
|
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
|
|
msgstr "Imposible obtener la lista de archivos pendientes de fusión:"
|
|
|
|
#: gitk:212 gitk:2381
|
|
msgid "Color words"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:217 gitk:2381 gitk:8220 gitk:8253
|
|
msgid "Markup words"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:324
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error parsing revisions:"
|
|
msgstr "Error al leer las diferencias de fusión:"
|
|
|
|
#: gitk:380
|
|
msgid "Error executing --argscmd command:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:393
|
|
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
|
|
msgstr ""
|
|
"No hay archivos seleccionados: se seleccionó la opción --merge pero no hay "
|
|
"archivos pendientes de fusión."
|
|
|
|
#: gitk:396
|
|
msgid ""
|
|
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
|
|
"limit."
|
|
msgstr ""
|
|
"No hay archivos seleccionados: se seleccionó la opción --merge pero los "
|
|
"archivos especificados no necesitan fusión."
|
|
|
|
#: gitk:418 gitk:566
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error executing git log:"
|
|
msgstr "Error al crear la etiqueta:"
|
|
|
|
#: gitk:436 gitk:582
|
|
msgid "Reading"
|
|
msgstr "Leyendo"
|
|
|
|
#: gitk:496 gitk:4525
|
|
msgid "Reading commits..."
|
|
msgstr "Leyendo revisiones..."
|
|
|
|
#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4528
|
|
msgid "No commits selected"
|
|
msgstr "No se seleccionaron revisiones"
|
|
|
|
#: gitk:1445 gitk:4045 gitk:12432
|
|
msgid "Command line"
|
|
msgstr "Línea de comandos"
|
|
|
|
#: gitk:1511
|
|
msgid "Can't parse git log output:"
|
|
msgstr "Error analizando la salida de git log:"
|
|
|
|
#: gitk:1740
|
|
msgid "No commit information available"
|
|
msgstr "Falta información sobre las revisiones"
|
|
|
|
#: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4315 gitk:9669 gitk:11241 gitk:11521
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Aceptar"
|
|
|
|
#: gitk:1934 gitk:4317 gitk:9196 gitk:9275 gitk:9391 gitk:9440 gitk:9671
|
|
#: gitk:11242 gitk:11522
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: gitk:2069
|
|
msgid "&Update"
|
|
msgstr "Actualizar"
|
|
|
|
#: gitk:2070
|
|
msgid "&Reload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:2071
|
|
msgid "Reread re&ferences"
|
|
msgstr "Releer referencias"
|
|
|
|
#: gitk:2072
|
|
msgid "&List references"
|
|
msgstr "Lista de referencias"
|
|
|
|
#: gitk:2074
|
|
msgid "Start git &gui"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:2076
|
|
msgid "&Quit"
|
|
msgstr "Salir"
|
|
|
|
#: gitk:2068
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "Archivo"
|
|
|
|
#: gitk:2080
|
|
msgid "&Preferences"
|
|
msgstr "Preferencias"
|
|
|
|
#: gitk:2079
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: gitk:2084
|
|
msgid "&New view..."
|
|
msgstr "Nueva vista..."
|
|
|
|
#: gitk:2085
|
|
msgid "&Edit view..."
|
|
msgstr "Modificar vista..."
|
|
|
|
#: gitk:2086
|
|
msgid "&Delete view"
|
|
msgstr "Eliminar vista"
|
|
|
|
#: gitk:2088 gitk:4043
|
|
msgid "&All files"
|
|
msgstr "Todos los archivos"
|
|
|
|
#: gitk:2083 gitk:4067
|
|
msgid "&View"
|
|
msgstr "Vista"
|
|
|
|
#: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3012
|
|
msgid "&About gitk"
|
|
msgstr "Acerca de gitk"
|
|
|
|
#: gitk:2094 gitk:2108
|
|
msgid "&Key bindings"
|
|
msgstr "Combinaciones de teclas"
|
|
|
|
#: gitk:2092 gitk:2107
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "Ayuda"
|
|
|
|
#: gitk:2185 gitk:8652
|
|
msgid "SHA1 ID:"
|
|
msgstr "SHA1 ID:"
|
|
|
|
#: gitk:2229
|
|
msgid "Row"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:2267
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Buscar"
|
|
|
|
#: gitk:2295
|
|
msgid "commit"
|
|
msgstr "revisión"
|
|
|
|
#: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4687 gitk:4710 gitk:4734 gitk:6755 gitk:6827
|
|
#: gitk:6912
|
|
msgid "containing:"
|
|
msgstr "que contiene:"
|
|
|
|
#: gitk:2302 gitk:3526 gitk:3531 gitk:4763
|
|
msgid "touching paths:"
|
|
msgstr "que modifica la ruta:"
|
|
|
|
#: gitk:2303 gitk:4777
|
|
msgid "adding/removing string:"
|
|
msgstr "que añade/elimina cadena:"
|
|
|
|
#: gitk:2304 gitk:4779
|
|
msgid "changing lines matching:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4766
|
|
msgid "Exact"
|
|
msgstr "Exacto"
|
|
|
|
#: gitk:2315 gitk:4854 gitk:6723
|
|
msgid "IgnCase"
|
|
msgstr "NoMayús"
|
|
|
|
#: gitk:2315 gitk:4736 gitk:4852 gitk:6719
|
|
msgid "Regexp"
|
|
msgstr "Regex"
|
|
|
|
#: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4874 gitk:4904 gitk:4911 gitk:6848 gitk:6916
|
|
msgid "All fields"
|
|
msgstr "Todos los campos"
|
|
|
|
#: gitk:2318 gitk:4871 gitk:4904 gitk:6786
|
|
msgid "Headline"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:6916 gitk:7389
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Comentarios"
|
|
|
|
#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:4876 gitk:4911 gitk:6786 gitk:7324 gitk:8830
|
|
#: gitk:8845
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:7326
|
|
msgid "Committer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:2350
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Buscar"
|
|
|
|
#: gitk:2358
|
|
msgid "Diff"
|
|
msgstr "Diferencia"
|
|
|
|
#: gitk:2360
|
|
msgid "Old version"
|
|
msgstr "Versión antigua"
|
|
|
|
#: gitk:2362
|
|
msgid "New version"
|
|
msgstr "Versión nueva"
|
|
|
|
#: gitk:2364
|
|
msgid "Lines of context"
|
|
msgstr "Líneas de contexto"
|
|
|
|
#: gitk:2374
|
|
msgid "Ignore space change"
|
|
msgstr "Ignora cambios de espaciado"
|
|
|
|
#: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7959 gitk:8206
|
|
msgid "Line diff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:2445
|
|
msgid "Patch"
|
|
msgstr "Parche"
|
|
|
|
#: gitk:2447
|
|
msgid "Tree"
|
|
msgstr "Árbol"
|
|
|
|
#: gitk:2617 gitk:2637
|
|
msgid "Diff this -> selected"
|
|
msgstr "Diferencia de esta -> seleccionada"
|
|
|
|
#: gitk:2618 gitk:2638
|
|
msgid "Diff selected -> this"
|
|
msgstr "Diferencia de seleccionada -> esta"
|
|
|
|
#: gitk:2619 gitk:2639
|
|
msgid "Make patch"
|
|
msgstr "Crear patch"
|
|
|
|
#: gitk:2620 gitk:9254
|
|
msgid "Create tag"
|
|
msgstr "Crear etiqueta"
|
|
|
|
#: gitk:2621 gitk:9371
|
|
msgid "Write commit to file"
|
|
msgstr "Escribir revisiones a archivo"
|
|
|
|
#: gitk:2622 gitk:9428
|
|
msgid "Create new branch"
|
|
msgstr "Crear nueva rama"
|
|
|
|
#: gitk:2623
|
|
msgid "Cherry-pick this commit"
|
|
msgstr "Añadir esta revisión a la rama actual (cherry-pick)"
|
|
|
|
#: gitk:2624
|
|
msgid "Reset HEAD branch to here"
|
|
msgstr "Traer la rama HEAD aquí"
|
|
|
|
#: gitk:2625
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mark this commit"
|
|
msgstr "Añadir esta revisión a la rama actual (cherry-pick)"
|
|
|
|
#: gitk:2626
|
|
msgid "Return to mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:2627
|
|
msgid "Find descendant of this and mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:2628
|
|
msgid "Compare with marked commit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:2629 gitk:2640
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Diff this -> marked commit"
|
|
msgstr "Diferencia de esta -> seleccionada"
|
|
|
|
#: gitk:2630 gitk:2641
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Diff marked commit -> this"
|
|
msgstr "Diferencia de seleccionada -> esta"
|
|
|
|
#: gitk:2631
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revert this commit"
|
|
msgstr "Añadir esta revisión a la rama actual (cherry-pick)"
|
|
|
|
#: gitk:2647
|
|
msgid "Check out this branch"
|
|
msgstr "Cambiar a esta rama"
|
|
|
|
#: gitk:2648
|
|
msgid "Remove this branch"
|
|
msgstr "Eliminar esta rama"
|
|
|
|
#: gitk:2649
|
|
msgid "Copy branch name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:2656
|
|
msgid "Highlight this too"
|
|
msgstr "Seleccionar también"
|
|
|
|
#: gitk:2657
|
|
msgid "Highlight this only"
|
|
msgstr "Seleccionar sólo"
|
|
|
|
#: gitk:2658
|
|
msgid "External diff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:2659
|
|
msgid "Blame parent commit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:2660
|
|
msgid "Copy path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:2667
|
|
msgid "Show origin of this line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:2668
|
|
msgid "Run git gui blame on this line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:3014
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Gitk - a commit viewer for git\n"
|
|
"\n"
|
|
"Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
|
|
"\n"
|
|
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Gitk - un visualizador de revisiones para git\n"
|
|
"\n"
|
|
"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
|
|
"\n"
|
|
"Uso y redistribución permitidos según los términos de la Licencia Pública "
|
|
"General de GNU (GNU GPL)"
|
|
|
|
#: gitk:3022 gitk:3089 gitk:9857
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Cerrar"
|
|
|
|
#: gitk:3043
|
|
msgid "Gitk key bindings"
|
|
msgstr "Combinaciones de tecla de Gitk"
|
|
|
|
#: gitk:3046
|
|
msgid "Gitk key bindings:"
|
|
msgstr "Combinaciones de tecla de Gitk:"
|
|
|
|
#: gitk:3048
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
|
|
msgstr "<%s-Q>\t\tSalir"
|
|
|
|
#: gitk:3049
|
|
#, fuzzy, tcl-format
|
|
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
|
|
msgstr "<%s-F>\t\tBuscar"
|
|
|
|
#: gitk:3050
|
|
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
|
|
msgstr "<Home>\t\tIr a la primera revisión"
|
|
|
|
#: gitk:3051
|
|
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
|
|
msgstr "<End>\t\tIr a la última revisión"
|
|
|
|
#: gitk:3052
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
|
|
msgstr "<Up>, p, i\tSubir una revisión"
|
|
|
|
#: gitk:3053
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
|
|
msgstr "<Down>, n, k\tBajar una revisión"
|
|
|
|
#: gitk:3054
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
|
|
msgstr "<Left>, z, j\tRetroceder en la historia"
|
|
|
|
#: gitk:3055
|
|
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
|
|
msgstr "<Right>, x, l\tAvanzar en la historia"
|
|
|
|
#: gitk:3056
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:3057
|
|
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
|
|
msgstr "<PageUp>\tSubir una página en la lista de revisiones"
|
|
|
|
#: gitk:3058
|
|
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
|
|
msgstr "<PageDown>\tBajar una página en la lista de revisiones"
|
|
|
|
#: gitk:3059
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
|
|
msgstr "<%s-Home>\tDesplazarse al inicio de la lista de revisiones"
|
|
|
|
#: gitk:3060
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
|
|
msgstr "<%s-End>\tDesplazarse al final de la lista de revisiones"
|
|
|
|
#: gitk:3061
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
|
|
msgstr "<%s-Up>\tDesplazar una línea hacia arriba la lista de revisiones"
|
|
|
|
#: gitk:3062
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
|
|
msgstr "<%s-Down>\tDesplazar una línea hacia abajo la lista de revisiones"
|
|
|
|
#: gitk:3063
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
|
|
msgstr "<%s-PageUp>\tDesplazar una página hacia arriba la lista de revisiones"
|
|
|
|
#: gitk:3064
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
|
|
msgstr "<%s-PageDown>\tDesplazar una página hacia abajo la lista de revisiones"
|
|
|
|
#: gitk:3065
|
|
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
|
|
msgstr "<Shift-Up>\tBuscar hacia atrás (arriba, revisiones siguientes)"
|
|
|
|
#: gitk:3066
|
|
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
|
|
msgstr "<Shift-Down>\tBuscar hacia adelante (abajo, revisiones anteriores)"
|
|
|
|
#: gitk:3067
|
|
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
|
|
msgstr "<Delete>, b\tDesplaza hacia arriba una página la vista de diferencias"
|
|
|
|
#: gitk:3068
|
|
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
|
|
msgstr "<Backspace>\tDesplaza hacia arriba una página la vista de diferencias"
|
|
|
|
#: gitk:3069
|
|
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
|
|
msgstr "<Space>\t\tDesplaza hacia abajo una página la vista de diferencias"
|
|
|
|
#: gitk:3070
|
|
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
|
|
msgstr "u\t\tDesplaza hacia arriba 18 líneas la vista de diferencias"
|
|
|
|
#: gitk:3071
|
|
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
|
|
msgstr "d\t\tDesplaza hacia abajo 18 líneas la vista de diferencias"
|
|
|
|
#: gitk:3072
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-F>\t\tFind"
|
|
msgstr "<%s-F>\t\tBuscar"
|
|
|
|
#: gitk:3073
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
|
|
msgstr "<%s-G>\t\tBuscar el siguiente"
|
|
|
|
#: gitk:3074
|
|
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
|
|
msgstr "<Return>\tBuscar el siguiente"
|
|
|
|
#: gitk:3075
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "g\t\tGo to commit"
|
|
msgstr "<End>\t\tIr a la última revisión"
|
|
|
|
#: gitk:3076
|
|
msgid "/\t\tFocus the search box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:3077
|
|
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
|
|
msgstr "?\t\tBuscar el anterior"
|
|
|
|
#: gitk:3078
|
|
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
|
|
msgstr "f\t\tDesplazar la vista de diferencias al archivo siguiente"
|
|
|
|
#: gitk:3079
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
|
|
msgstr "<%s-S>\t\tBuscar siguiente en la vista de diferencias"
|
|
|
|
#: gitk:3080
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
|
|
msgstr "<%s-R>\t\tBuscar anterior en la vista de diferencias"
|
|
|
|
#: gitk:3081
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
|
|
msgstr "<%s-KP+>\tAumentar tamaño del texto"
|
|
|
|
#: gitk:3082
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
|
|
msgstr "<%s-plus>\tAumentar tamaño del texto"
|
|
|
|
#: gitk:3083
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
|
|
msgstr "<%s-KP->\tDisminuir tamaño del texto"
|
|
|
|
#: gitk:3084
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
|
|
msgstr "<%s-minus>\tDisminuir tamaño del texto"
|
|
|
|
#: gitk:3085
|
|
msgid "<F5>\t\tUpdate"
|
|
msgstr "<F5>\t\tActualizar"
|
|
|
|
#: gitk:3550 gitk:3559
|
|
#, fuzzy, tcl-format
|
|
msgid "Error creating temporary directory %s:"
|
|
msgstr "Error en la creación del parche:"
|
|
|
|
#: gitk:3572
|
|
#, fuzzy, tcl-format
|
|
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
|
|
msgstr "Error al leer las diferencias de fusión:"
|
|
|
|
#: gitk:3635
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "command failed:"
|
|
msgstr "Línea de comandos"
|
|
|
|
#: gitk:3784
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No such commit"
|
|
msgstr "No se han guardado cambios"
|
|
|
|
#: gitk:3798
|
|
msgid "git gui blame: command failed:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:3829
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Couldn't read merge head: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:3837
|
|
#, fuzzy, tcl-format
|
|
msgid "Error reading index: %s"
|
|
msgstr "Error al crear la etiqueta:"
|
|
|
|
#: gitk:3862
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Couldn't start git blame: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:3865 gitk:6754
|
|
msgid "Searching"
|
|
msgstr "Buscando"
|
|
|
|
#: gitk:3897
|
|
#, fuzzy, tcl-format
|
|
msgid "Error running git blame: %s"
|
|
msgstr "Error al crear la etiqueta:"
|
|
|
|
#: gitk:3925
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:3939
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "External diff viewer failed:"
|
|
msgstr "f\t\tDesplazar la vista de diferencias al archivo siguiente"
|
|
|
|
#: gitk:4070
|
|
msgid "Gitk view definition"
|
|
msgstr "Definición de vistas de Gitk"
|
|
|
|
#: gitk:4074
|
|
msgid "Remember this view"
|
|
msgstr "Recordar esta vista"
|
|
|
|
#: gitk:4075
|
|
msgid "References (space separated list):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:4076
|
|
msgid "Branches & tags:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:4077
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All refs"
|
|
msgstr "Todos los archivos"
|
|
|
|
#: gitk:4078
|
|
msgid "All (local) branches"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:4079
|
|
msgid "All tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:4080
|
|
msgid "All remote-tracking branches"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:4081
|
|
msgid "Commit Info (regular expressions):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:4082
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: gitk:4083
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Committer:"
|
|
msgstr "revisión"
|
|
|
|
#: gitk:4084
|
|
msgid "Commit Message:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:4085
|
|
msgid "Matches all Commit Info criteria"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:4086
|
|
msgid "Matches no Commit Info criteria"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:4087
|
|
msgid "Changes to Files:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:4088
|
|
msgid "Fixed String"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:4089
|
|
msgid "Regular Expression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:4090
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search string:"
|
|
msgstr "Buscando"
|
|
|
|
#: gitk:4091
|
|
msgid ""
|
|
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
|
|
"15:27:38\"):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:4092
|
|
msgid "Since:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:4093
|
|
msgid "Until:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:4094
|
|
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:4095
|
|
msgid "Number to show:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:4096
|
|
msgid "Number to skip:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:4097
|
|
msgid "Miscellaneous options:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:4098
|
|
msgid "Strictly sort by date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:4099
|
|
msgid "Mark branch sides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:4100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Limit to first parent"
|
|
msgstr "Limitar las diferencias a las rutas seleccionadas"
|
|
|
|
#: gitk:4101
|
|
msgid "Simple history"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:4102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Additional arguments to git log:"
|
|
msgstr "Revisiones a incluir (argumentos a git log):"
|
|
|
|
#: gitk:4103
|
|
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
|
|
msgstr "Introducir archivos y directorios a incluir, uno por línea:"
|
|
|
|
#: gitk:4104
|
|
msgid "Command to generate more commits to include:"
|
|
msgstr "Comando que genera más revisiones a incluir:"
|
|
|
|
#: gitk:4228
|
|
msgid "Gitk: edit view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:4236
|
|
msgid "-- criteria for selecting revisions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:4241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View Name"
|
|
msgstr "Vista"
|
|
|
|
#: gitk:4316
|
|
msgid "Apply (F5)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:4354
|
|
msgid "Error in commit selection arguments:"
|
|
msgstr "Error en los argumentos de selección de las revisiones:"
|
|
|
|
#: gitk:4409 gitk:4462 gitk:4924 gitk:4938 gitk:6208 gitk:12373 gitk:12374
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ninguno"
|
|
|
|
#: gitk:5021 gitk:5026
|
|
msgid "Descendant"
|
|
msgstr "Descendiente"
|
|
|
|
#: gitk:5022
|
|
msgid "Not descendant"
|
|
msgstr "No descendiente"
|
|
|
|
#: gitk:5029 gitk:5034
|
|
msgid "Ancestor"
|
|
msgstr "Antepasado"
|
|
|
|
#: gitk:5030
|
|
msgid "Not ancestor"
|
|
msgstr "No antepasado"
|
|
|
|
#: gitk:5324
|
|
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
|
|
msgstr "Cambios locales añadidos al índice pero sin completar revisión"
|
|
|
|
#: gitk:5360
|
|
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
|
|
msgstr "Cambios locales sin añadir al índice"
|
|
|
|
#: gitk:7134
|
|
msgid "and many more"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:7137
|
|
msgid "many"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:7328
|
|
msgid "Tags:"
|
|
msgstr "Etiquetas:"
|
|
|
|
#: gitk:7345 gitk:7351 gitk:8825
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Padre"
|
|
|
|
#: gitk:7356
|
|
msgid "Child"
|
|
msgstr "Hija"
|
|
|
|
#: gitk:7365
|
|
msgid "Branch"
|
|
msgstr "Rama"
|
|
|
|
#: gitk:7368
|
|
msgid "Follows"
|
|
msgstr "Sigue-a"
|
|
|
|
#: gitk:7371
|
|
msgid "Precedes"
|
|
msgstr "Precede-a"
|
|
|
|
#: gitk:7966
|
|
#, fuzzy, tcl-format
|
|
msgid "Error getting diffs: %s"
|
|
msgstr "Error al leer las diferencias de fusión:"
|
|
|
|
#: gitk:8650
|
|
msgid "Goto:"
|
|
msgstr "Ir a:"
|
|
|
|
#: gitk:8671
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
|
|
msgstr "La id SHA1 abreviada %s es ambigua"
|
|
|
|
#: gitk:8678
|
|
#, fuzzy, tcl-format
|
|
msgid "Revision %s is not known"
|
|
msgstr "La id SHA1 %s es desconocida"
|
|
|
|
#: gitk:8688
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "SHA1 id %s is not known"
|
|
msgstr "La id SHA1 %s es desconocida"
|
|
|
|
#: gitk:8690
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Revision %s is not in the current view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:8832 gitk:8847
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Fecha"
|
|
|
|
#: gitk:8835
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Hijas"
|
|
|
|
#: gitk:8898
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Reset %s branch to here"
|
|
msgstr "Poner la rama %s en esta revisión"
|
|
|
|
#: gitk:8900
|
|
msgid "Detached head: can't reset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:9005 gitk:9011
|
|
msgid "Skipping merge commit "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:9020 gitk:9025
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error getting patch ID for "
|
|
msgstr "Error en la creación del parche:"
|
|
|
|
#: gitk:9021 gitk:9026
|
|
msgid " - stopping\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:9031 gitk:9034 gitk:9042 gitk:9056 gitk:9065
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Commit "
|
|
msgstr "revisión"
|
|
|
|
#: gitk:9035
|
|
msgid ""
|
|
" is the same patch as\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:9043
|
|
msgid ""
|
|
" differs from\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:9045
|
|
msgid ""
|
|
"Diff of commits:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:9057 gitk:9066
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid " has %s children - stopping\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:9085
|
|
#, fuzzy, tcl-format
|
|
msgid "Error writing commit to file: %s"
|
|
msgstr "Error al escribir revisión:"
|
|
|
|
#: gitk:9091
|
|
#, fuzzy, tcl-format
|
|
msgid "Error diffing commits: %s"
|
|
msgstr "Error al escribir revisión:"
|
|
|
|
#: gitk:9137
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Origen"
|
|
|
|
#: gitk:9138
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "De"
|
|
|
|
#: gitk:9143
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
#: gitk:9167
|
|
msgid "Generate patch"
|
|
msgstr "Generar parche"
|
|
|
|
#: gitk:9169
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "De:"
|
|
|
|
#: gitk:9178
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "Para:"
|
|
|
|
#: gitk:9187
|
|
msgid "Reverse"
|
|
msgstr "Invertir"
|
|
|
|
#: gitk:9189 gitk:9385
|
|
msgid "Output file:"
|
|
msgstr "Escribir a archivo:"
|
|
|
|
#: gitk:9195
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Generar"
|
|
|
|
#: gitk:9233
|
|
msgid "Error creating patch:"
|
|
msgstr "Error en la creación del parche:"
|
|
|
|
#: gitk:9256 gitk:9373 gitk:9430
|
|
msgid "ID:"
|
|
msgstr "ID:"
|
|
|
|
#: gitk:9265
|
|
msgid "Tag name:"
|
|
msgstr "Nombre de etiqueta:"
|
|
|
|
#: gitk:9268
|
|
msgid "Tag message is optional"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:9270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tag message:"
|
|
msgstr "Nombre de etiqueta:"
|
|
|
|
#: gitk:9274 gitk:9439
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Crear"
|
|
|
|
#: gitk:9292
|
|
msgid "No tag name specified"
|
|
msgstr "No se ha especificado etiqueta"
|
|
|
|
#: gitk:9296
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Tag \"%s\" already exists"
|
|
msgstr "La etiqueta \"%s\" ya existe"
|
|
|
|
#: gitk:9306
|
|
msgid "Error creating tag:"
|
|
msgstr "Error al crear la etiqueta:"
|
|
|
|
#: gitk:9382
|
|
msgid "Command:"
|
|
msgstr "Comando:"
|
|
|
|
#: gitk:9390
|
|
msgid "Write"
|
|
msgstr "Escribir"
|
|
|
|
#: gitk:9408
|
|
msgid "Error writing commit:"
|
|
msgstr "Error al escribir revisión:"
|
|
|
|
#: gitk:9435
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Nombre:"
|
|
|
|
#: gitk:9458
|
|
msgid "Please specify a name for the new branch"
|
|
msgstr "Especifique un nombre para la nueva rama"
|
|
|
|
#: gitk:9463
|
|
#, fuzzy, tcl-format
|
|
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
|
|
msgstr "La etiqueta \"%s\" ya existe"
|
|
|
|
#: gitk:9530
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
|
|
msgstr "La revisión %s ya está incluida en la rama %s -- ¿Volver a aplicarla?"
|
|
|
|
#: gitk:9535
|
|
msgid "Cherry-picking"
|
|
msgstr "Eligiendo revisiones (cherry-picking)"
|
|
|
|
#: gitk:9544
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
|
|
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:9550
|
|
msgid ""
|
|
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
|
|
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:9566 gitk:9624
|
|
msgid "No changes committed"
|
|
msgstr "No se han guardado cambios"
|
|
|
|
#: gitk:9593
|
|
#, fuzzy, tcl-format
|
|
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
|
|
msgstr "La revisión %s ya está incluida en la rama %s -- ¿Volver a aplicarla?"
|
|
|
|
#: gitk:9598
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reverting"
|
|
msgstr "Reponiendo"
|
|
|
|
#: gitk:9606
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid ""
|
|
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
|
|
"commit, reset or stash your changes and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:9610
|
|
msgid ""
|
|
"Revert failed because of merge conflict.\n"
|
|
" Do you wish to run git citool to resolve it?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:9653
|
|
msgid "Confirm reset"
|
|
msgstr "Confirmar git reset"
|
|
|
|
#: gitk:9655
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Reset branch %s to %s?"
|
|
msgstr "¿Reponer la rama %s a %s?"
|
|
|
|
#: gitk:9657
|
|
msgid "Reset type:"
|
|
msgstr "Tipo de reposición:"
|
|
|
|
#: gitk:9660
|
|
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
|
|
msgstr "Suave: No altera la copia de trabajo ni el índice"
|
|
|
|
#: gitk:9663
|
|
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
|
|
msgstr "Mixta: Actualiza el índice, no altera la copia de trabajo"
|
|
|
|
#: gitk:9666
|
|
msgid ""
|
|
"Hard: Reset working tree and index\n"
|
|
"(discard ALL local changes)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dura: Actualiza el índice y la copia de trabajo\n"
|
|
"(abandona TODAS las modificaciones locales)"
|
|
|
|
#: gitk:9683
|
|
msgid "Resetting"
|
|
msgstr "Reponiendo"
|
|
|
|
#: gitk:9743
|
|
msgid "Checking out"
|
|
msgstr "Creando copia de trabajo"
|
|
|
|
#: gitk:9796
|
|
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
|
|
msgstr "No se puede borrar la rama actual"
|
|
|
|
#: gitk:9802
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid ""
|
|
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
|
|
"Really delete branch %s?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Las revisiones de la rama %s no están presentes en otras ramas.\n"
|
|
"¿Borrar la rama %s?"
|
|
|
|
#: gitk:9833
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Tags and heads: %s"
|
|
msgstr "Etiquetas y ramas: %s"
|
|
|
|
#: gitk:9850
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtro"
|
|
|
|
#: gitk:10146
|
|
msgid ""
|
|
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
|
|
"tag information will be incomplete."
|
|
msgstr ""
|
|
"Error al leer la topología de revisiones: la información sobre las ramas y "
|
|
"etiquetas precedentes y siguientes será incompleta."
|
|
|
|
#: gitk:11123
|
|
msgid "Tag"
|
|
msgstr "Etiqueta"
|
|
|
|
#: gitk:11127
|
|
msgid "Id"
|
|
msgstr "Id"
|
|
|
|
#: gitk:11210
|
|
msgid "Gitk font chooser"
|
|
msgstr "Selector de tipografías gitk"
|
|
|
|
#: gitk:11227
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "B"
|
|
|
|
#: gitk:11230
|
|
msgid "I"
|
|
msgstr "I"
|
|
|
|
#: gitk:11348
|
|
msgid "Commit list display options"
|
|
msgstr "Opciones de visualización de la lista de revisiones"
|
|
|
|
#: gitk:11351
|
|
msgid "Maximum graph width (lines)"
|
|
msgstr "Ancho máximo del gráfico (en líneas)"
|
|
|
|
#: gitk:11355
|
|
#, no-tcl-format
|
|
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
|
|
msgstr "Ancho máximo del gráfico (en % del panel)"
|
|
|
|
#: gitk:11358
|
|
msgid "Show local changes"
|
|
msgstr "Mostrar cambios locales"
|
|
|
|
#: gitk:11361
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Auto-select SHA1 (length)"
|
|
msgstr "Seleccionar automáticamente SHA1 hash"
|
|
|
|
#: gitk:11365
|
|
msgid "Hide remote refs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:11369
|
|
msgid "Diff display options"
|
|
msgstr "Opciones de visualización de diferencias"
|
|
|
|
#: gitk:11371
|
|
msgid "Tab spacing"
|
|
msgstr "Espaciado de tabulador"
|
|
|
|
#: gitk:11374
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display nearby tags/heads"
|
|
msgstr "Mostrar etiquetas cercanas"
|
|
|
|
#: gitk:11377
|
|
msgid "Maximum # tags/heads to show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:11380
|
|
msgid "Limit diffs to listed paths"
|
|
msgstr "Limitar las diferencias a las rutas seleccionadas"
|
|
|
|
#: gitk:11383
|
|
msgid "Support per-file encodings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:11389 gitk:11536
|
|
msgid "External diff tool"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:11390
|
|
msgid "Choose..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:11395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "General options"
|
|
msgstr "Generar parche"
|
|
|
|
#: gitk:11398
|
|
msgid "Use themed widgets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:11400
|
|
msgid "(change requires restart)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:11402
|
|
msgid "(currently unavailable)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:11413
|
|
msgid "Colors: press to choose"
|
|
msgstr "Colores: pulse para seleccionar"
|
|
|
|
#: gitk:11416
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:11417
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "interface"
|
|
msgstr "Tipografía para interfaz de usuario"
|
|
|
|
#: gitk:11420
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Fondo"
|
|
|
|
#: gitk:11421 gitk:11451
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "background"
|
|
msgstr "Fondo"
|
|
|
|
#: gitk:11424
|
|
msgid "Foreground"
|
|
msgstr "Primer plano"
|
|
|
|
#: gitk:11425
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "foreground"
|
|
msgstr "Primer plano"
|
|
|
|
#: gitk:11428
|
|
msgid "Diff: old lines"
|
|
msgstr "Diff: líneas viejas"
|
|
|
|
#: gitk:11429
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "diff old lines"
|
|
msgstr "Diff: líneas viejas"
|
|
|
|
#: gitk:11433
|
|
msgid "Diff: new lines"
|
|
msgstr "Diff: líneas nuevas"
|
|
|
|
#: gitk:11434
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "diff new lines"
|
|
msgstr "Diff: líneas nuevas"
|
|
|
|
#: gitk:11438
|
|
msgid "Diff: hunk header"
|
|
msgstr "Diff: cabecera de fragmento"
|
|
|
|
#: gitk:11440
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "diff hunk header"
|
|
msgstr "Diff: cabecera de fragmento"
|
|
|
|
#: gitk:11444
|
|
msgid "Marked line bg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:11446
|
|
msgid "marked line background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:11450
|
|
msgid "Select bg"
|
|
msgstr "Color de fondo de la selección"
|
|
|
|
#: gitk:11459
|
|
msgid "Fonts: press to choose"
|
|
msgstr "Tipografías: pulse para elegir"
|
|
|
|
#: gitk:11461
|
|
msgid "Main font"
|
|
msgstr "Tipografía principal"
|
|
|
|
#: gitk:11462
|
|
msgid "Diff display font"
|
|
msgstr "Tipografía para diferencias"
|
|
|
|
#: gitk:11463
|
|
msgid "User interface font"
|
|
msgstr "Tipografía para interfaz de usuario"
|
|
|
|
#: gitk:11485
|
|
msgid "Gitk preferences"
|
|
msgstr "Preferencias de gitk"
|
|
|
|
#: gitk:11494
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Generar"
|
|
|
|
#: gitk:11495
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:11496
|
|
msgid "Fonts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:11546
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Gitk: choose color for %s"
|
|
msgstr "Gitk: elegir color para %s"
|
|
|
|
#: gitk:12059
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
|
|
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta versión de Tcl/Tk es demasiado antigua.\n"
|
|
" Gitk requiere Tcl/Tk versión 8.4 o superior."
|
|
|
|
#: gitk:12269
|
|
msgid "Cannot find a git repository here."
|
|
msgstr "No hay un repositorio git aquí."
|
|
|
|
#: gitk:12316
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
|
|
msgstr ""
|
|
"Argumento ambiguo: '%s' es tanto una revisión como un nombre de archivo"
|
|
|
|
#: gitk:12328
|
|
msgid "Bad arguments to gitk:"
|
|
msgstr "Argumentos incorrectos a Gitk:"
|
|
|
|
#~ msgid "SHA1 ID: "
|
|
#~ msgstr "SHA1 ID: "
|
|
|
|
#~ msgid "next"
|
|
#~ msgstr "<<"
|
|
|
|
#~ msgid "prev"
|
|
#~ msgstr ">>"
|
|
|
|
#~ msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
|
|
#~ msgstr "/\t\tBuscar el siguiente, o reiniciar la búsqueda"
|
|
|
|
#~ msgid "Name"
|
|
#~ msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#~ msgid "CDate"
|
|
#~ msgstr "Fecha de creación"
|
|
|
|
#~ msgid "Tag/Head %s is not known"
|
|
#~ msgstr "La etiqueta/rama %s es deconocida"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
|
|
#~ msgstr "No hay directorio git \"%s\"."
|