1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/git/git.git synced 2024-11-05 08:47:56 +01:00
git/po/es.po
Takashi Iwai 4ed950841e gitk: Update msgid's for menu items with accelerator
The commit d99b4b0de2 ("gitk: Accelerators for the main menu")
modified the menu item strings with the accelerator, but the
translations didn't follow, thus the menus are shown without
translations.

This patch systematically update the msgid keys just to follow this
change.  The contents aren't changed, so the accelerator won't work in
these locales for now.  Each locale translator needs to add proper
acceleration keys appropriately.

Signed-off-by: Takashi Iwai <tiwai@suse.de>
Signed-off-by: Paul Mackerras <paulus@samba.org>
2015-10-30 20:45:55 +11:00

1405 lines
26 KiB
Text

# Translation of gitk
# Copyright (C) 2005-2008 Santiago Gala
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
# Santiago Gala <santiago.gala@gmail.com>, 2008.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-17 14:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-25 11:20+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Gala <santiago.gala@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gitk:140
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Imposible obtener la lista de archivos pendientes de fusión:"
#: gitk:212 gitk:2381
msgid "Color words"
msgstr ""
#: gitk:217 gitk:2381 gitk:8220 gitk:8253
msgid "Markup words"
msgstr ""
#: gitk:324
#, fuzzy
msgid "Error parsing revisions:"
msgstr "Error al leer las diferencias de fusión:"
#: gitk:380
msgid "Error executing --argscmd command:"
msgstr ""
#: gitk:393
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"No hay archivos seleccionados: se seleccionó la opción --merge pero no hay "
"archivos pendientes de fusión."
#: gitk:396
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
msgstr ""
"No hay archivos seleccionados: se seleccionó la opción --merge pero los "
"archivos especificados no necesitan fusión."
#: gitk:418 gitk:566
#, fuzzy
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Error al crear la etiqueta:"
#: gitk:436 gitk:582
msgid "Reading"
msgstr "Leyendo"
#: gitk:496 gitk:4525
msgid "Reading commits..."
msgstr "Leyendo revisiones..."
#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4528
msgid "No commits selected"
msgstr "No se seleccionaron revisiones"
#: gitk:1445 gitk:4045 gitk:12432
msgid "Command line"
msgstr "Línea de comandos"
#: gitk:1511
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Error analizando la salida de git log:"
#: gitk:1740
msgid "No commit information available"
msgstr "Falta información sobre las revisiones"
#: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4315 gitk:9669 gitk:11241 gitk:11521
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: gitk:1934 gitk:4317 gitk:9196 gitk:9275 gitk:9391 gitk:9440 gitk:9671
#: gitk:11242 gitk:11522
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: gitk:2069
msgid "&Update"
msgstr "Actualizar"
#: gitk:2070
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: gitk:2071
msgid "Reread re&ferences"
msgstr "Releer referencias"
#: gitk:2072
msgid "&List references"
msgstr "Lista de referencias"
#: gitk:2074
msgid "Start git &gui"
msgstr ""
#: gitk:2076
msgid "&Quit"
msgstr "Salir"
#: gitk:2068
msgid "&File"
msgstr "Archivo"
#: gitk:2080
msgid "&Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: gitk:2079
msgid "&Edit"
msgstr "Editar"
#: gitk:2084
msgid "&New view..."
msgstr "Nueva vista..."
#: gitk:2085
msgid "&Edit view..."
msgstr "Modificar vista..."
#: gitk:2086
msgid "&Delete view"
msgstr "Eliminar vista"
#: gitk:2088 gitk:4043
msgid "&All files"
msgstr "Todos los archivos"
#: gitk:2083 gitk:4067
msgid "&View"
msgstr "Vista"
#: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3012
msgid "&About gitk"
msgstr "Acerca de gitk"
#: gitk:2094 gitk:2108
msgid "&Key bindings"
msgstr "Combinaciones de teclas"
#: gitk:2092 gitk:2107
msgid "&Help"
msgstr "Ayuda"
#: gitk:2185 gitk:8652
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1 ID:"
#: gitk:2229
msgid "Row"
msgstr ""
#: gitk:2267
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
#: gitk:2295
msgid "commit"
msgstr "revisión"
#: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4687 gitk:4710 gitk:4734 gitk:6755 gitk:6827
#: gitk:6912
msgid "containing:"
msgstr "que contiene:"
#: gitk:2302 gitk:3526 gitk:3531 gitk:4763
msgid "touching paths:"
msgstr "que modifica la ruta:"
#: gitk:2303 gitk:4777
msgid "adding/removing string:"
msgstr "que añade/elimina cadena:"
#: gitk:2304 gitk:4779
msgid "changing lines matching:"
msgstr ""
#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4766
msgid "Exact"
msgstr "Exacto"
#: gitk:2315 gitk:4854 gitk:6723
msgid "IgnCase"
msgstr "NoMayús"
#: gitk:2315 gitk:4736 gitk:4852 gitk:6719
msgid "Regexp"
msgstr "Regex"
#: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4874 gitk:4904 gitk:4911 gitk:6848 gitk:6916
msgid "All fields"
msgstr "Todos los campos"
#: gitk:2318 gitk:4871 gitk:4904 gitk:6786
msgid "Headline"
msgstr "Título"
#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:6916 gitk:7389
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:4876 gitk:4911 gitk:6786 gitk:7324 gitk:8830
#: gitk:8845
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:7326
msgid "Committer"
msgstr ""
#: gitk:2350
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: gitk:2358
msgid "Diff"
msgstr "Diferencia"
#: gitk:2360
msgid "Old version"
msgstr "Versión antigua"
#: gitk:2362
msgid "New version"
msgstr "Versión nueva"
#: gitk:2364
msgid "Lines of context"
msgstr "Líneas de contexto"
#: gitk:2374
msgid "Ignore space change"
msgstr "Ignora cambios de espaciado"
#: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7959 gitk:8206
msgid "Line diff"
msgstr ""
#: gitk:2445
msgid "Patch"
msgstr "Parche"
#: gitk:2447
msgid "Tree"
msgstr "Árbol"
#: gitk:2617 gitk:2637
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Diferencia de esta -> seleccionada"
#: gitk:2618 gitk:2638
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Diferencia de seleccionada -> esta"
#: gitk:2619 gitk:2639
msgid "Make patch"
msgstr "Crear patch"
#: gitk:2620 gitk:9254
msgid "Create tag"
msgstr "Crear etiqueta"
#: gitk:2621 gitk:9371
msgid "Write commit to file"
msgstr "Escribir revisiones a archivo"
#: gitk:2622 gitk:9428
msgid "Create new branch"
msgstr "Crear nueva rama"
#: gitk:2623
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Añadir esta revisión a la rama actual (cherry-pick)"
#: gitk:2624
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "Traer la rama HEAD aquí"
#: gitk:2625
#, fuzzy
msgid "Mark this commit"
msgstr "Añadir esta revisión a la rama actual (cherry-pick)"
#: gitk:2626
msgid "Return to mark"
msgstr ""
#: gitk:2627
msgid "Find descendant of this and mark"
msgstr ""
#: gitk:2628
msgid "Compare with marked commit"
msgstr ""
#: gitk:2629 gitk:2640
#, fuzzy
msgid "Diff this -> marked commit"
msgstr "Diferencia de esta -> seleccionada"
#: gitk:2630 gitk:2641
#, fuzzy
msgid "Diff marked commit -> this"
msgstr "Diferencia de seleccionada -> esta"
#: gitk:2631
#, fuzzy
msgid "Revert this commit"
msgstr "Añadir esta revisión a la rama actual (cherry-pick)"
#: gitk:2647
msgid "Check out this branch"
msgstr "Cambiar a esta rama"
#: gitk:2648
msgid "Remove this branch"
msgstr "Eliminar esta rama"
#: gitk:2649
msgid "Copy branch name"
msgstr ""
#: gitk:2656
msgid "Highlight this too"
msgstr "Seleccionar también"
#: gitk:2657
msgid "Highlight this only"
msgstr "Seleccionar sólo"
#: gitk:2658
msgid "External diff"
msgstr ""
#: gitk:2659
msgid "Blame parent commit"
msgstr ""
#: gitk:2660
msgid "Copy path"
msgstr ""
#: gitk:2667
msgid "Show origin of this line"
msgstr ""
#: gitk:2668
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr ""
#: gitk:3014
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
"\n"
"Gitk - un visualizador de revisiones para git\n"
"\n"
"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Uso y redistribución permitidos según los términos de la Licencia Pública "
"General de GNU (GNU GPL)"
#: gitk:3022 gitk:3089 gitk:9857
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: gitk:3043
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Combinaciones de tecla de Gitk"
#: gitk:3046
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Combinaciones de tecla de Gitk:"
#: gitk:3048
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tSalir"
#: gitk:3049
#, fuzzy, tcl-format
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
msgstr "<%s-F>\t\tBuscar"
#: gitk:3050
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Home>\t\tIr a la primera revisión"
#: gitk:3051
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<End>\t\tIr a la última revisión"
#: gitk:3052
#, fuzzy
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
msgstr "<Up>, p, i\tSubir una revisión"
#: gitk:3053
#, fuzzy
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
msgstr "<Down>, n, k\tBajar una revisión"
#: gitk:3054
#, fuzzy
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
msgstr "<Left>, z, j\tRetroceder en la historia"
#: gitk:3055
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Right>, x, l\tAvanzar en la historia"
#: gitk:3056
#, tcl-format
msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
msgstr ""
#: gitk:3057
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<PageUp>\tSubir una página en la lista de revisiones"
#: gitk:3058
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<PageDown>\tBajar una página en la lista de revisiones"
#: gitk:3059
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Home>\tDesplazarse al inicio de la lista de revisiones"
#: gitk:3060
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-End>\tDesplazarse al final de la lista de revisiones"
#: gitk:3061
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Up>\tDesplazar una línea hacia arriba la lista de revisiones"
#: gitk:3062
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Down>\tDesplazar una línea hacia abajo la lista de revisiones"
#: gitk:3063
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-PageUp>\tDesplazar una página hacia arriba la lista de revisiones"
#: gitk:3064
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-PageDown>\tDesplazar una página hacia abajo la lista de revisiones"
#: gitk:3065
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Shift-Up>\tBuscar hacia atrás (arriba, revisiones siguientes)"
#: gitk:3066
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr "<Shift-Down>\tBuscar hacia adelante (abajo, revisiones anteriores)"
#: gitk:3067
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Delete>, b\tDesplaza hacia arriba una página la vista de diferencias"
#: gitk:3068
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Backspace>\tDesplaza hacia arriba una página la vista de diferencias"
#: gitk:3069
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Space>\t\tDesplaza hacia abajo una página la vista de diferencias"
#: gitk:3070
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\tDesplaza hacia arriba 18 líneas la vista de diferencias"
#: gitk:3071
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\tDesplaza hacia abajo 18 líneas la vista de diferencias"
#: gitk:3072
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tBuscar"
#: gitk:3073
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tBuscar el siguiente"
#: gitk:3074
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Return>\tBuscar el siguiente"
#: gitk:3075
#, fuzzy
msgid "g\t\tGo to commit"
msgstr "<End>\t\tIr a la última revisión"
#: gitk:3076
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr ""
#: gitk:3077
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tBuscar el anterior"
#: gitk:3078
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tDesplazar la vista de diferencias al archivo siguiente"
#: gitk:3079
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tBuscar siguiente en la vista de diferencias"
#: gitk:3080
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tBuscar anterior en la vista de diferencias"
#: gitk:3081
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-KP+>\tAumentar tamaño del texto"
#: gitk:3082
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-plus>\tAumentar tamaño del texto"
#: gitk:3083
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-KP->\tDisminuir tamaño del texto"
#: gitk:3084
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-minus>\tDisminuir tamaño del texto"
#: gitk:3085
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tActualizar"
#: gitk:3550 gitk:3559
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "Error en la creación del parche:"
#: gitk:3572
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "Error al leer las diferencias de fusión:"
#: gitk:3635
#, fuzzy
msgid "command failed:"
msgstr "Línea de comandos"
#: gitk:3784
#, fuzzy
msgid "No such commit"
msgstr "No se han guardado cambios"
#: gitk:3798
msgid "git gui blame: command failed:"
msgstr ""
#: gitk:3829
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr ""
#: gitk:3837
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "Error al crear la etiqueta:"
#: gitk:3862
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr ""
#: gitk:3865 gitk:6754
msgid "Searching"
msgstr "Buscando"
#: gitk:3897
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "Error al crear la etiqueta:"
#: gitk:3925
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
msgstr ""
#: gitk:3939
#, fuzzy
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "f\t\tDesplazar la vista de diferencias al archivo siguiente"
#: gitk:4070
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Definición de vistas de Gitk"
#: gitk:4074
msgid "Remember this view"
msgstr "Recordar esta vista"
#: gitk:4075
msgid "References (space separated list):"
msgstr ""
#: gitk:4076
msgid "Branches & tags:"
msgstr ""
#: gitk:4077
#, fuzzy
msgid "All refs"
msgstr "Todos los archivos"
#: gitk:4078
msgid "All (local) branches"
msgstr ""
#: gitk:4079
msgid "All tags"
msgstr ""
#: gitk:4080
msgid "All remote-tracking branches"
msgstr ""
#: gitk:4081
msgid "Commit Info (regular expressions):"
msgstr ""
#: gitk:4082
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "Autor"
#: gitk:4083
#, fuzzy
msgid "Committer:"
msgstr "revisión"
#: gitk:4084
msgid "Commit Message:"
msgstr ""
#: gitk:4085
msgid "Matches all Commit Info criteria"
msgstr ""
#: gitk:4086
msgid "Matches no Commit Info criteria"
msgstr ""
#: gitk:4087
msgid "Changes to Files:"
msgstr ""
#: gitk:4088
msgid "Fixed String"
msgstr ""
#: gitk:4089
msgid "Regular Expression"
msgstr ""
#: gitk:4090
#, fuzzy
msgid "Search string:"
msgstr "Buscando"
#: gitk:4091
msgid ""
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
msgstr ""
#: gitk:4092
msgid "Since:"
msgstr ""
#: gitk:4093
msgid "Until:"
msgstr ""
#: gitk:4094
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
msgstr ""
#: gitk:4095
msgid "Number to show:"
msgstr ""
#: gitk:4096
msgid "Number to skip:"
msgstr ""
#: gitk:4097
msgid "Miscellaneous options:"
msgstr ""
#: gitk:4098
msgid "Strictly sort by date"
msgstr ""
#: gitk:4099
msgid "Mark branch sides"
msgstr ""
#: gitk:4100
#, fuzzy
msgid "Limit to first parent"
msgstr "Limitar las diferencias a las rutas seleccionadas"
#: gitk:4101
msgid "Simple history"
msgstr ""
#: gitk:4102
#, fuzzy
msgid "Additional arguments to git log:"
msgstr "Revisiones a incluir (argumentos a git log):"
#: gitk:4103
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Introducir archivos y directorios a incluir, uno por línea:"
#: gitk:4104
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Comando que genera más revisiones a incluir:"
#: gitk:4228
msgid "Gitk: edit view"
msgstr ""
#: gitk:4236
msgid "-- criteria for selecting revisions"
msgstr ""
#: gitk:4241
#, fuzzy
msgid "View Name"
msgstr "Vista"
#: gitk:4316
msgid "Apply (F5)"
msgstr ""
#: gitk:4354
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Error en los argumentos de selección de las revisiones:"
#: gitk:4409 gitk:4462 gitk:4924 gitk:4938 gitk:6208 gitk:12373 gitk:12374
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: gitk:5021 gitk:5026
msgid "Descendant"
msgstr "Descendiente"
#: gitk:5022
msgid "Not descendant"
msgstr "No descendiente"
#: gitk:5029 gitk:5034
msgid "Ancestor"
msgstr "Antepasado"
#: gitk:5030
msgid "Not ancestor"
msgstr "No antepasado"
#: gitk:5324
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Cambios locales añadidos al índice pero sin completar revisión"
#: gitk:5360
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Cambios locales sin añadir al índice"
#: gitk:7134
msgid "and many more"
msgstr ""
#: gitk:7137
msgid "many"
msgstr ""
#: gitk:7328
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"
#: gitk:7345 gitk:7351 gitk:8825
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
#: gitk:7356
msgid "Child"
msgstr "Hija"
#: gitk:7365
msgid "Branch"
msgstr "Rama"
#: gitk:7368
msgid "Follows"
msgstr "Sigue-a"
#: gitk:7371
msgid "Precedes"
msgstr "Precede-a"
#: gitk:7966
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "Error al leer las diferencias de fusión:"
#: gitk:8650
msgid "Goto:"
msgstr "Ir a:"
#: gitk:8671
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "La id SHA1 abreviada %s es ambigua"
#: gitk:8678
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Revision %s is not known"
msgstr "La id SHA1 %s es desconocida"
#: gitk:8688
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "La id SHA1 %s es desconocida"
#: gitk:8690
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not in the current view"
msgstr ""
#: gitk:8832 gitk:8847
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: gitk:8835
msgid "Children"
msgstr "Hijas"
#: gitk:8898
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Poner la rama %s en esta revisión"
#: gitk:8900
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr ""
#: gitk:9005 gitk:9011
msgid "Skipping merge commit "
msgstr ""
#: gitk:9020 gitk:9025
#, fuzzy
msgid "Error getting patch ID for "
msgstr "Error en la creación del parche:"
#: gitk:9021 gitk:9026
msgid " - stopping\n"
msgstr ""
#: gitk:9031 gitk:9034 gitk:9042 gitk:9056 gitk:9065
#, fuzzy
msgid "Commit "
msgstr "revisión"
#: gitk:9035
msgid ""
" is the same patch as\n"
" "
msgstr ""
#: gitk:9043
msgid ""
" differs from\n"
" "
msgstr ""
#: gitk:9045
msgid ""
"Diff of commits:\n"
"\n"
msgstr ""
#: gitk:9057 gitk:9066
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
msgstr ""
#: gitk:9085
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Error writing commit to file: %s"
msgstr "Error al escribir revisión:"
#: gitk:9091
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Error diffing commits: %s"
msgstr "Error al escribir revisión:"
#: gitk:9137
msgid "Top"
msgstr "Origen"
#: gitk:9138
msgid "From"
msgstr "De"
#: gitk:9143
msgid "To"
msgstr "A"
#: gitk:9167
msgid "Generate patch"
msgstr "Generar parche"
#: gitk:9169
msgid "From:"
msgstr "De:"
#: gitk:9178
msgid "To:"
msgstr "Para:"
#: gitk:9187
msgid "Reverse"
msgstr "Invertir"
#: gitk:9189 gitk:9385
msgid "Output file:"
msgstr "Escribir a archivo:"
#: gitk:9195
msgid "Generate"
msgstr "Generar"
#: gitk:9233
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Error en la creación del parche:"
#: gitk:9256 gitk:9373 gitk:9430
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gitk:9265
msgid "Tag name:"
msgstr "Nombre de etiqueta:"
#: gitk:9268
msgid "Tag message is optional"
msgstr ""
#: gitk:9270
#, fuzzy
msgid "Tag message:"
msgstr "Nombre de etiqueta:"
#: gitk:9274 gitk:9439
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: gitk:9292
msgid "No tag name specified"
msgstr "No se ha especificado etiqueta"
#: gitk:9296
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "La etiqueta \"%s\" ya existe"
#: gitk:9306
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Error al crear la etiqueta:"
#: gitk:9382
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
#: gitk:9390
msgid "Write"
msgstr "Escribir"
#: gitk:9408
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Error al escribir revisión:"
#: gitk:9435
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#: gitk:9458
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Especifique un nombre para la nueva rama"
#: gitk:9463
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "La etiqueta \"%s\" ya existe"
#: gitk:9530
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr "La revisión %s ya está incluida en la rama %s -- ¿Volver a aplicarla?"
#: gitk:9535
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Eligiendo revisiones (cherry-picking)"
#: gitk:9544
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
#: gitk:9550
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
#: gitk:9566 gitk:9624
msgid "No changes committed"
msgstr "No se han guardado cambios"
#: gitk:9593
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
msgstr "La revisión %s ya está incluida en la rama %s -- ¿Volver a aplicarla?"
#: gitk:9598
#, fuzzy
msgid "Reverting"
msgstr "Reponiendo"
#: gitk:9606
#, tcl-format
msgid ""
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
"commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
#: gitk:9610
msgid ""
"Revert failed because of merge conflict.\n"
" Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
#: gitk:9653
msgid "Confirm reset"
msgstr "Confirmar git reset"
#: gitk:9655
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "¿Reponer la rama %s a %s?"
#: gitk:9657
msgid "Reset type:"
msgstr "Tipo de reposición:"
#: gitk:9660
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Suave: No altera la copia de trabajo ni el índice"
#: gitk:9663
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr "Mixta: Actualiza el índice, no altera la copia de trabajo"
#: gitk:9666
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
msgstr ""
"Dura: Actualiza el índice y la copia de trabajo\n"
"(abandona TODAS las modificaciones locales)"
#: gitk:9683
msgid "Resetting"
msgstr "Reponiendo"
#: gitk:9743
msgid "Checking out"
msgstr "Creando copia de trabajo"
#: gitk:9796
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr "No se puede borrar la rama actual"
#: gitk:9802
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
"Really delete branch %s?"
msgstr ""
"Las revisiones de la rama %s no están presentes en otras ramas.\n"
"¿Borrar la rama %s?"
#: gitk:9833
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Etiquetas y ramas: %s"
#: gitk:9850
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: gitk:10146
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
msgstr ""
"Error al leer la topología de revisiones: la información sobre las ramas y "
"etiquetas precedentes y siguientes será incompleta."
#: gitk:11123
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
#: gitk:11127
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: gitk:11210
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Selector de tipografías gitk"
#: gitk:11227
msgid "B"
msgstr "B"
#: gitk:11230
msgid "I"
msgstr "I"
#: gitk:11348
msgid "Commit list display options"
msgstr "Opciones de visualización de la lista de revisiones"
#: gitk:11351
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Ancho máximo del gráfico (en líneas)"
#: gitk:11355
#, no-tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Ancho máximo del gráfico (en % del panel)"
#: gitk:11358
msgid "Show local changes"
msgstr "Mostrar cambios locales"
#: gitk:11361
#, fuzzy
msgid "Auto-select SHA1 (length)"
msgstr "Seleccionar automáticamente SHA1 hash"
#: gitk:11365
msgid "Hide remote refs"
msgstr ""
#: gitk:11369
msgid "Diff display options"
msgstr "Opciones de visualización de diferencias"
#: gitk:11371
msgid "Tab spacing"
msgstr "Espaciado de tabulador"
#: gitk:11374
#, fuzzy
msgid "Display nearby tags/heads"
msgstr "Mostrar etiquetas cercanas"
#: gitk:11377
msgid "Maximum # tags/heads to show"
msgstr ""
#: gitk:11380
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Limitar las diferencias a las rutas seleccionadas"
#: gitk:11383
msgid "Support per-file encodings"
msgstr ""
#: gitk:11389 gitk:11536
msgid "External diff tool"
msgstr ""
#: gitk:11390
msgid "Choose..."
msgstr ""
#: gitk:11395
#, fuzzy
msgid "General options"
msgstr "Generar parche"
#: gitk:11398
msgid "Use themed widgets"
msgstr ""
#: gitk:11400
msgid "(change requires restart)"
msgstr ""
#: gitk:11402
msgid "(currently unavailable)"
msgstr ""
#: gitk:11413
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Colores: pulse para seleccionar"
#: gitk:11416
msgid "Interface"
msgstr ""
#: gitk:11417
#, fuzzy
msgid "interface"
msgstr "Tipografía para interfaz de usuario"
#: gitk:11420
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#: gitk:11421 gitk:11451
#, fuzzy
msgid "background"
msgstr "Fondo"
#: gitk:11424
msgid "Foreground"
msgstr "Primer plano"
#: gitk:11425
#, fuzzy
msgid "foreground"
msgstr "Primer plano"
#: gitk:11428
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Diff: líneas viejas"
#: gitk:11429
#, fuzzy
msgid "diff old lines"
msgstr "Diff: líneas viejas"
#: gitk:11433
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Diff: líneas nuevas"
#: gitk:11434
#, fuzzy
msgid "diff new lines"
msgstr "Diff: líneas nuevas"
#: gitk:11438
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Diff: cabecera de fragmento"
#: gitk:11440
#, fuzzy
msgid "diff hunk header"
msgstr "Diff: cabecera de fragmento"
#: gitk:11444
msgid "Marked line bg"
msgstr ""
#: gitk:11446
msgid "marked line background"
msgstr ""
#: gitk:11450
msgid "Select bg"
msgstr "Color de fondo de la selección"
#: gitk:11459
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Tipografías: pulse para elegir"
#: gitk:11461
msgid "Main font"
msgstr "Tipografía principal"
#: gitk:11462
msgid "Diff display font"
msgstr "Tipografía para diferencias"
#: gitk:11463
msgid "User interface font"
msgstr "Tipografía para interfaz de usuario"
#: gitk:11485
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Preferencias de gitk"
#: gitk:11494
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Generar"
#: gitk:11495
msgid "Colors"
msgstr ""
#: gitk:11496
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: gitk:11546
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: elegir color para %s"
#: gitk:12059
msgid ""
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
msgstr ""
"Esta versión de Tcl/Tk es demasiado antigua.\n"
" Gitk requiere Tcl/Tk versión 8.4 o superior."
#: gitk:12269
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "No hay un repositorio git aquí."
#: gitk:12316
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr ""
"Argumento ambiguo: '%s' es tanto una revisión como un nombre de archivo"
#: gitk:12328
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Argumentos incorrectos a Gitk:"
#~ msgid "SHA1 ID: "
#~ msgstr "SHA1 ID: "
#~ msgid "next"
#~ msgstr "<<"
#~ msgid "prev"
#~ msgstr ">>"
#~ msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
#~ msgstr "/\t\tBuscar el siguiente, o reiniciar la búsqueda"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nombre"
#~ msgid "CDate"
#~ msgstr "Fecha de creación"
#~ msgid "Tag/Head %s is not known"
#~ msgstr "La etiqueta/rama %s es deconocida"
#~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
#~ msgstr "No hay directorio git \"%s\"."