1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/git/git.git synced 2024-11-05 08:47:56 +01:00
git/po/fr.po
Takashi Iwai 4ed950841e gitk: Update msgid's for menu items with accelerator
The commit d99b4b0de2 ("gitk: Accelerators for the main menu")
modified the menu item strings with the accelerator, but the
translations didn't follow, thus the menus are shown without
translations.

This patch systematically update the msgid keys just to follow this
change.  The contents aren't changed, so the accelerator won't work in
these locales for now.  Each locale translator needs to add proper
acceleration keys appropriately.

Signed-off-by: Takashi Iwai <tiwai@suse.de>
Signed-off-by: Paul Mackerras <paulus@samba.org>
2015-10-30 20:45:55 +11:00

1419 lines
29 KiB
Text

# French translation of the gitk package
# Copyright (C) 2005-2008 Paul Mackerras. All rights reserved.
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
# Translators:
# Emmanuel Trillaud <etrillaud@gmail.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-17 14:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-19 22:13+0100\n"
"Last-Translator: Emmanuel Trillaud <etrillaud@gmail.com>\n"
"Language-Team: git@vger.kernel.org\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
#: gitk:140
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Impossible de récupérer la liste des fichiers non fusionnés :"
#: gitk:212 gitk:2381
msgid "Color words"
msgstr ""
#: gitk:217 gitk:2381 gitk:8220 gitk:8253
msgid "Markup words"
msgstr ""
#: gitk:324
msgid "Error parsing revisions:"
msgstr "Erreur lors du parcours des révisions :"
#: gitk:380
msgid "Error executing --argscmd command:"
msgstr "Erreur à l'exécution de la commande --argscmd :"
#: gitk:393
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"Aucun fichier sélectionné : --merge précisé, mais tous les fichiers sont "
"fusionnés."
# FIXME : améliorer la traduction de 'file limite'
#: gitk:396
#, fuzzy
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
msgstr ""
"Aucun fichier sélectionné : --merge précisé mais aucun fichier non fusionné "
"n'est dans la limite des fichiers."
#: gitk:418 gitk:566
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Erreur à l'exécution de git log :"
#: gitk:436 gitk:582
msgid "Reading"
msgstr "Lecture en cours"
#: gitk:496 gitk:4525
msgid "Reading commits..."
msgstr "Lecture des commits..."
#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4528
msgid "No commits selected"
msgstr "Aucun commit sélectionné"
#: gitk:1445 gitk:4045 gitk:12432
msgid "Command line"
msgstr "Ligne de commande"
#: gitk:1511
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Impossible de lire la sortie de git log :"
#: gitk:1740
msgid "No commit information available"
msgstr "Aucune information disponible sur le commit"
#: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4315 gitk:9669 gitk:11241 gitk:11521
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gitk:1934 gitk:4317 gitk:9196 gitk:9275 gitk:9391 gitk:9440 gitk:9671
#: gitk:11242 gitk:11522
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: gitk:2069
msgid "&Update"
msgstr "Mise à jour"
#: gitk:2070
msgid "&Reload"
msgstr "Recharger"
#: gitk:2071
msgid "Reread re&ferences"
msgstr "Relire les références"
#: gitk:2072
msgid "&List references"
msgstr "Lister les références"
#: gitk:2074
msgid "Start git &gui"
msgstr "Démarrer git gui"
#: gitk:2076
msgid "&Quit"
msgstr "Quitter"
#: gitk:2068
msgid "&File"
msgstr "Fichier"
#: gitk:2080
msgid "&Preferences"
msgstr "Préférences"
#: gitk:2079
msgid "&Edit"
msgstr "Éditer"
#: gitk:2084
msgid "&New view..."
msgstr "Nouvelle vue..."
#: gitk:2085
msgid "&Edit view..."
msgstr "Éditer la vue..."
#: gitk:2086
msgid "&Delete view"
msgstr "Supprimer la vue"
#: gitk:2088 gitk:4043
msgid "&All files"
msgstr "Tous les fichiers"
#: gitk:2083 gitk:4067
msgid "&View"
msgstr "Vue"
#: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3012
msgid "&About gitk"
msgstr "À propos de gitk"
#: gitk:2094 gitk:2108
msgid "&Key bindings"
msgstr "Raccourcis clavier"
#: gitk:2092 gitk:2107
msgid "&Help"
msgstr "Aide"
#: gitk:2185 gitk:8652
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "Id SHA1 :"
#: gitk:2229
msgid "Row"
msgstr "Colonne"
#: gitk:2267
msgid "Find"
msgstr "Recherche"
#: gitk:2295
msgid "commit"
msgstr "commit"
#: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4687 gitk:4710 gitk:4734 gitk:6755 gitk:6827
#: gitk:6912
msgid "containing:"
msgstr "contient :"
#: gitk:2302 gitk:3526 gitk:3531 gitk:4763
msgid "touching paths:"
msgstr "chemins modifiés :"
#: gitk:2303 gitk:4777
msgid "adding/removing string:"
msgstr "ajoute/supprime la chaîne :"
#: gitk:2304 gitk:4779
msgid "changing lines matching:"
msgstr ""
#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4766
msgid "Exact"
msgstr "Exact"
#: gitk:2315 gitk:4854 gitk:6723
msgid "IgnCase"
msgstr "Ignorer la casse"
#: gitk:2315 gitk:4736 gitk:4852 gitk:6719
msgid "Regexp"
msgstr "Expression régulière"
#: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4874 gitk:4904 gitk:4911 gitk:6848 gitk:6916
msgid "All fields"
msgstr "Tous les champs"
#: gitk:2318 gitk:4871 gitk:4904 gitk:6786
msgid "Headline"
msgstr "Surligner"
#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:6916 gitk:7389
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:4876 gitk:4911 gitk:6786 gitk:7324 gitk:8830
#: gitk:8845
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:7326
msgid "Committer"
msgstr "Auteur du commit"
#: gitk:2350
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: gitk:2358
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#: gitk:2360
msgid "Old version"
msgstr "Ancienne version"
#: gitk:2362
msgid "New version"
msgstr "Nouvelle version"
#: gitk:2364
msgid "Lines of context"
msgstr "Lignes de contexte"
#: gitk:2374
msgid "Ignore space change"
msgstr "Ignorer les modifications d'espace"
#: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7959 gitk:8206
msgid "Line diff"
msgstr ""
#: gitk:2445
msgid "Patch"
msgstr "Patch"
#: gitk:2447
msgid "Tree"
msgstr "Arbre"
#: gitk:2617 gitk:2637
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Diff entre ceci et la sélection"
#: gitk:2618 gitk:2638
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Diff entre sélection et ceci"
#: gitk:2619 gitk:2639
msgid "Make patch"
msgstr "Créer patch"
#: gitk:2620 gitk:9254
msgid "Create tag"
msgstr "Créer tag"
#: gitk:2621 gitk:9371
msgid "Write commit to file"
msgstr "Écrire le commit dans un fichier"
#: gitk:2622 gitk:9428
msgid "Create new branch"
msgstr "Créer une nouvelle branche"
#: gitk:2623
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Cueillir (cherry-pick) ce commit"
#: gitk:2624
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "Réinitialiser la branche HEAD vers cet état"
#: gitk:2625
msgid "Mark this commit"
msgstr "Marquer ce commit"
#: gitk:2626
msgid "Return to mark"
msgstr "Retourner à la marque"
#: gitk:2627
msgid "Find descendant of this and mark"
msgstr "Chercher le descendant de ceci et le marquer"
#: gitk:2628
msgid "Compare with marked commit"
msgstr "Comparer avec le commit marqué"
#: gitk:2629 gitk:2640
#, fuzzy
msgid "Diff this -> marked commit"
msgstr "Diff entre ceci et la sélection"
#: gitk:2630 gitk:2641
#, fuzzy
msgid "Diff marked commit -> this"
msgstr "Diff entre sélection et ceci"
#: gitk:2631
#, fuzzy
msgid "Revert this commit"
msgstr "Marquer ce commit"
#: gitk:2647
msgid "Check out this branch"
msgstr "Récupérer cette branche"
#: gitk:2648
msgid "Remove this branch"
msgstr "Supprimer cette branche"
#: gitk:2649
msgid "Copy branch name"
msgstr ""
#: gitk:2656
msgid "Highlight this too"
msgstr "Surligner également ceci"
#: gitk:2657
msgid "Highlight this only"
msgstr "Surligner seulement ceci"
#: gitk:2658
msgid "External diff"
msgstr "Diff externe"
#: gitk:2659
msgid "Blame parent commit"
msgstr "Blâmer le commit parent"
#: gitk:2660
msgid "Copy path"
msgstr ""
#: gitk:2667
msgid "Show origin of this line"
msgstr "Montrer l'origine de cette ligne"
#: gitk:2668
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr "Exécuter git gui blame sur cette ligne"
#: gitk:3014
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
"\n"
"Gitk - visualisateur de commit pour git\n"
"\n"
"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Utilisation et redistribution soumises aux termes de la GNU General Public "
"License"
#: gitk:3022 gitk:3089 gitk:9857
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: gitk:3043
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Raccourcis clavier de Gitk"
#: gitk:3046
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Raccourcis clavier de Gitk :"
#: gitk:3048
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tQuitter"
#: gitk:3049
#, fuzzy, tcl-format
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
msgstr "<%s-F>\t\tRechercher"
#: gitk:3050
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Début>\t\tAller au premier commit"
#: gitk:3051
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<Fin>\t\tAller au dernier commit"
#: gitk:3052
#, fuzzy
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
msgstr "<Haut>, p, i\t Aller au commit suivant"
#: gitk:3053
#, fuzzy
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
msgstr "<Bas>, n, k\t Aller au commit précédent"
#: gitk:3054
#, fuzzy
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
msgstr "<Gauche>, z, j\tReculer dans l'historique"
#: gitk:3055
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Droite>, x, l\tAvancer dans l'historique"
#: gitk:3056
#, tcl-format
msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
msgstr ""
#: gitk:3057
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<PageUp>\tMonter d'une page dans la liste des commits"
#: gitk:3058
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<PageDown>\tDescendre d'une page dans la liste des commits"
#: gitk:3059
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Début>\tAller en haut de la liste des commits"
#: gitk:3060
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-End>\tAller en bas de la liste des commits"
#: gitk:3061
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Up>\tMonter d'une ligne dans la liste des commits"
#: gitk:3062
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Down>\tDescendre d'une ligne dans la liste des commits"
#: gitk:3063
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-PageUp>\tMonter d'une page dans la liste des commits"
#: gitk:3064
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-PageDown>\tDescendre d'une page dans la liste des commits"
#: gitk:3065
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr ""
"<Shift-Up>\tRecherche en arrière (vers l'avant, commits les plus anciens)"
#: gitk:3066
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr ""
"<Shift-Down>\tRecherche en avant (vers l'arrière, commit les plus récents)"
#: gitk:3067
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Supprimer>, b\tMonter d'une page dans la vue des diff"
#: gitk:3068
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Backspace>\tMonter d'une page dans la vue des diff"
#: gitk:3069
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Espace>\t\tDescendre d'une page dans la vue des diff"
#: gitk:3070
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\tMonter de 18 lignes dans la vue des diff"
#: gitk:3071
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\tDescendre de 18 lignes dans la vue des diff"
#: gitk:3072
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tRechercher"
#: gitk:3073
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tAller au résultat de recherche suivant"
#: gitk:3074
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Return>\t\tAller au résultat de recherche suivant"
#: gitk:3075
#, fuzzy
msgid "g\t\tGo to commit"
msgstr "<Fin>\t\tAller au dernier commit"
#: gitk:3076
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr "/\t\tFocus sur la zone de recherche"
#: gitk:3077
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tAller au résultat de recherche précédent"
#: gitk:3078
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tAller au prochain fichier dans la vue des diff"
#: gitk:3079
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tAller au résultat suivant dans la vue des diff"
#: gitk:3080
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tAller au résultat précédent dans la vue des diff"
#: gitk:3081
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-KP+>\tAugmenter la taille de la police"
#: gitk:3082
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-plus>\tAugmenter la taille de la police"
#: gitk:3083
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-KP->\tDiminuer la taille de la police"
#: gitk:3084
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-minus>\tDiminuer la taille de la police"
#: gitk:3085
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tMise à jour"
#: gitk:3550 gitk:3559
#, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "Erreur lors de la création du répertoire temporaire %s :"
#: gitk:3572
#, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "Erreur en obtenant \"%s\" de %s:"
#: gitk:3635
msgid "command failed:"
msgstr "échec de la commande :"
#: gitk:3784
msgid "No such commit"
msgstr "Commit inexistant"
#: gitk:3798
msgid "git gui blame: command failed:"
msgstr "git gui blame : échec de la commande :"
#: gitk:3829
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr "Impossible de lire le head de la fusion : %s"
#: gitk:3837
#, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "Erreur à la lecture de l'index : %s"
#: gitk:3862
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr "Impossible de démarrer git blame : %s"
#: gitk:3865 gitk:6754
msgid "Searching"
msgstr "Recherche en cours"
#: gitk:3897
#, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "Erreur à l'exécution de git blame : %s"
#: gitk:3925
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
msgstr "Cette ligne est issue du commit %s, qui n'est pas dans cette vue"
#: gitk:3939
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "Échec de l'outil externe de visualisation des diff"
#: gitk:4070
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Définition des vues de Gitk"
#: gitk:4074
msgid "Remember this view"
msgstr "Se souvenir de cette vue"
#: gitk:4075
msgid "References (space separated list):"
msgstr "Références (liste d'éléments séparés par des espaces) :"
#: gitk:4076
msgid "Branches & tags:"
msgstr "Branches & tags :"
#: gitk:4077
msgid "All refs"
msgstr "Toutes les références"
#: gitk:4078
msgid "All (local) branches"
msgstr "Toutes les branches (locales)"
#: gitk:4079
msgid "All tags"
msgstr "Tous les tags"
#: gitk:4080
msgid "All remote-tracking branches"
msgstr "Toutes les branches de suivi à distance"
#: gitk:4081
msgid "Commit Info (regular expressions):"
msgstr "Info sur les commits (expressions régulières) :"
#: gitk:4082
msgid "Author:"
msgstr "Auteur :"
#: gitk:4083
msgid "Committer:"
msgstr "Commiteur :"
#: gitk:4084
msgid "Commit Message:"
msgstr "Message de commit :"
#: gitk:4085
msgid "Matches all Commit Info criteria"
msgstr "Correspond à tous les critères d'Info sur les commits"
#: gitk:4086
#, fuzzy
msgid "Matches no Commit Info criteria"
msgstr "Correspond à tous les critères d'Info sur les commits"
#: gitk:4087
msgid "Changes to Files:"
msgstr "Changements des fichiers :"
#: gitk:4088
msgid "Fixed String"
msgstr "Chaîne Figée"
#: gitk:4089
msgid "Regular Expression"
msgstr "Expression Régulière"
#: gitk:4090
msgid "Search string:"
msgstr "Recherche de la chaîne :"
#: gitk:4091
msgid ""
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
msgstr ""
"Dates des commits (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, "
"2009 15:27:38\") :"
#: gitk:4092
msgid "Since:"
msgstr "De :"
#: gitk:4093
msgid "Until:"
msgstr "Jusqu'au :"
#: gitk:4094
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
msgstr "Limiter et/ou sauter un certain nombre (entier positif) de révisions :"
#: gitk:4095
msgid "Number to show:"
msgstr "Nombre à afficher :"
#: gitk:4096
msgid "Number to skip:"
msgstr "Nombre à sauter :"
#: gitk:4097
msgid "Miscellaneous options:"
msgstr "Options diverses :"
#: gitk:4098
msgid "Strictly sort by date"
msgstr "Trier par date"
# FIXME : traduction de "branch sides"
#: gitk:4099
#, fuzzy
msgid "Mark branch sides"
msgstr "Marquer les extrémités des branches"
#: gitk:4100
msgid "Limit to first parent"
msgstr "Limiter au premier ancêtre"
#: gitk:4101
msgid "Simple history"
msgstr "Historique simple"
#: gitk:4102
msgid "Additional arguments to git log:"
msgstr "Arguments supplémentaires de git log :"
#: gitk:4103
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Saisir les fichiers et répertoires à inclure, un par ligne :"
#: gitk:4104
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Commande pour générer plus de commits à inclure :"
#: gitk:4228
msgid "Gitk: edit view"
msgstr "Gitk : éditer la vue"
#: gitk:4236
msgid "-- criteria for selecting revisions"
msgstr "-- critère pour la sélection des révisions"
#: gitk:4241
#, fuzzy
msgid "View Name"
msgstr "Nom de la vue :"
#: gitk:4316
msgid "Apply (F5)"
msgstr "Appliquer (F5)"
#: gitk:4354
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Erreur dans les arguments de sélection des commits :"
#: gitk:4409 gitk:4462 gitk:4924 gitk:4938 gitk:6208 gitk:12373 gitk:12374
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: gitk:5021 gitk:5026
msgid "Descendant"
msgstr "Descendant"
#: gitk:5022
msgid "Not descendant"
msgstr "Pas un descendant"
#: gitk:5029 gitk:5034
msgid "Ancestor"
msgstr "Ancêtre"
#: gitk:5030
msgid "Not ancestor"
msgstr "Pas un ancêtre"
#: gitk:5324
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Modifications locales enregistrées dans l'index mais non commitées"
#: gitk:5360
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Modifications locales non enregistrées dans l'index et non commitées"
#: gitk:7134
msgid "and many more"
msgstr ""
#: gitk:7137
msgid "many"
msgstr "nombreux"
#: gitk:7328
msgid "Tags:"
msgstr "Tags :"
#: gitk:7345 gitk:7351 gitk:8825
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
#: gitk:7356
msgid "Child"
msgstr "Enfant"
#: gitk:7365
msgid "Branch"
msgstr "Branche"
#: gitk:7368
msgid "Follows"
msgstr "Suit"
#: gitk:7371
msgid "Precedes"
msgstr "Précède"
#: gitk:7966
#, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "Erreur lors de la récupération des diff : %s"
#: gitk:8650
msgid "Goto:"
msgstr "Aller à :"
#: gitk:8671
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "Id SHA1 court %s est ambigu"
#: gitk:8678
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not known"
msgstr "Id SHA1 %s est inconnu"
#: gitk:8688
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "Id SHA1 %s est inconnu"
#: gitk:8690
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not in the current view"
msgstr "La révision %s n'est pas dans la vue courante"
#: gitk:8832 gitk:8847
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: gitk:8835
msgid "Children"
msgstr "Enfants"
#: gitk:8898
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Réinitialiser la branche %s vers cet état"
#: gitk:8900
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "Head détaché : impossible de réinitialiser"
#: gitk:9005 gitk:9011
msgid "Skipping merge commit "
msgstr "Éviter le commit de la fusion "
#: gitk:9020 gitk:9025
msgid "Error getting patch ID for "
msgstr "Erreur à l'obtention de l'ID du patch pour "
#: gitk:9021 gitk:9026
msgid " - stopping\n"
msgstr " - arrêt en cours\n"
#: gitk:9031 gitk:9034 gitk:9042 gitk:9056 gitk:9065
msgid "Commit "
msgstr "Commit "
#: gitk:9035
msgid ""
" is the same patch as\n"
" "
msgstr ""
"est le même patch que \n"
" "
#: gitk:9043
msgid ""
" differs from\n"
" "
msgstr ""
" diffère de\n"
" "
#: gitk:9045
msgid ""
"Diff of commits:\n"
"\n"
msgstr ""
#: gitk:9057 gitk:9066
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
msgstr "a %s enfants - arrêt en cours\n"
#: gitk:9085
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Error writing commit to file: %s"
msgstr "Erreur à l'ecriture du commit :"
#: gitk:9091
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Error diffing commits: %s"
msgstr "Erreur à l'ecriture du commit :"
#: gitk:9137
msgid "Top"
msgstr "Haut"
#: gitk:9138
msgid "From"
msgstr "De"
#: gitk:9143
msgid "To"
msgstr "À"
#: gitk:9167
msgid "Generate patch"
msgstr "Générer le patch"
#: gitk:9169
msgid "From:"
msgstr "De :"
#: gitk:9178
msgid "To:"
msgstr "À :"
#: gitk:9187
msgid "Reverse"
msgstr "Inverser"
#: gitk:9189 gitk:9385
msgid "Output file:"
msgstr "Fichier de sortie :"
#: gitk:9195
msgid "Generate"
msgstr "Générer"
#: gitk:9233
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Erreur à la création du patch :"
#: gitk:9256 gitk:9373 gitk:9430
msgid "ID:"
msgstr "ID :"
#: gitk:9265
msgid "Tag name:"
msgstr "Nom du Tag :"
#: gitk:9268
msgid "Tag message is optional"
msgstr ""
#: gitk:9270
#, fuzzy
msgid "Tag message:"
msgstr "Nom du Tag :"
#: gitk:9274 gitk:9439
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: gitk:9292
msgid "No tag name specified"
msgstr "Aucun nom de tag spécifié"
#: gitk:9296
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "Le tag \"%s\" existe déjà"
#: gitk:9306
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Erreur à la création du tag :"
#: gitk:9382
msgid "Command:"
msgstr "Commande :"
#: gitk:9390
msgid "Write"
msgstr "Écrire"
#: gitk:9408
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Erreur à l'ecriture du commit :"
#: gitk:9435
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#: gitk:9458
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Veuillez spécifier un nom pour la nouvelle branche"
#: gitk:9463
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "La branche '%s' existe déjà. Écraser?"
#: gitk:9530
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr ""
"Le Commit %s est déjà inclus dans la branche %s -- le ré-appliquer malgré "
"tout?"
#: gitk:9535
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Cueillir (Cherry-picking)"
#: gitk:9544
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"La cueillette (cherry-pick) a échouée à cause de modifications locales du "
"fichier '%s'.\n"
"Veuillez commiter, réinitialiser ou stasher vos changements et essayer de "
"nouveau."
#: gitk:9550
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"La cueillette (cherry-pick) a échouée à cause d'un conflit lors d'une "
"fusion.\n"
"Souhaitez-vous exécuter git citool pour le résoudre ?"
#: gitk:9566 gitk:9624
msgid "No changes committed"
msgstr "Aucun changement commité"
#: gitk:9593
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
msgstr ""
"Le Commit %s est déjà inclus dans la branche %s -- le ré-appliquer malgré "
"tout?"
#: gitk:9598
#, fuzzy
msgid "Reverting"
msgstr "Réinitialisation"
#: gitk:9606
#, fuzzy, tcl-format
msgid ""
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
"commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"La cueillette (cherry-pick) a échouée à cause de modifications locales du "
"fichier '%s'.\n"
"Veuillez commiter, réinitialiser ou stasher vos changements et essayer de "
"nouveau."
#: gitk:9610
#, fuzzy
msgid ""
"Revert failed because of merge conflict.\n"
" Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"La cueillette (cherry-pick) a échouée à cause d'un conflit lors d'une "
"fusion.\n"
"Souhaitez-vous exécuter git citool pour le résoudre ?"
#: gitk:9653
msgid "Confirm reset"
msgstr "Confirmer la réinitialisation"
#: gitk:9655
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "Réinitialiser la branche %s à %s?"
#: gitk:9657
msgid "Reset type:"
msgstr "Type de réinitialisation :"
#: gitk:9660
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Douce : Laisse le répertoire de travail et l'index intacts"
#: gitk:9663
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr ""
"Hybride : Laisse le répertoire de travail dans son état courant, "
"réinitialise l'index"
#: gitk:9666
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
msgstr ""
"Dure : Réinitialise le répertoire de travail et l'index\n"
"(abandonne TOUS les changements locaux)"
#: gitk:9683
msgid "Resetting"
msgstr "Réinitialisation"
# Fixme: Récupération est-il vraiment une mauvaise traduction?
#: gitk:9743
#, fuzzy
msgid "Checking out"
msgstr "Récupération"
#: gitk:9796
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr "Impossible de supprimer la branche en cours"
#: gitk:9802
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
"Really delete branch %s?"
msgstr ""
"Les commits de la branche %s ne sont dans aucune autre branche.\n"
"Voulez-vous vraiment supprimer cette branche %s ?"
#: gitk:9833
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Tags et heads : %s"
#: gitk:9850
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
#: gitk:10146
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
msgstr ""
"Erreur à la lecture des informations sur la topologie des commits, les "
"informations sur les branches et les tags précédents/suivants seront "
"incomplètes."
#: gitk:11123
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: gitk:11127
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: gitk:11210
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Sélecteur de police de Gitk"
#: gitk:11227
msgid "B"
msgstr "B"
#: gitk:11230
msgid "I"
msgstr "I"
#: gitk:11348
msgid "Commit list display options"
msgstr "Options d'affichage de la liste des commits"
#: gitk:11351
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Longueur maximum du graphe (lignes)"
# FIXME : Traduction standard de "pane"?
#: gitk:11355
#, fuzzy, no-tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Longueur maximum du graphe (% du panneau)"
#: gitk:11358
msgid "Show local changes"
msgstr "Montrer les changements locaux"
#: gitk:11361
#, fuzzy
msgid "Auto-select SHA1 (length)"
msgstr "Sélection auto. du SHA1"
#: gitk:11365
msgid "Hide remote refs"
msgstr "Cacher les refs distantes"
#: gitk:11369
msgid "Diff display options"
msgstr "Options d'affichage des diff"
#: gitk:11371
msgid "Tab spacing"
msgstr "Taille des tabulations"
#: gitk:11374
#, fuzzy
msgid "Display nearby tags/heads"
msgstr "Afficher les tags les plus proches"
#: gitk:11377
msgid "Maximum # tags/heads to show"
msgstr ""
#: gitk:11380
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Limiter les différences aux chemins listés"
#: gitk:11383
msgid "Support per-file encodings"
msgstr "Support pour un encodage des caractères par fichier"
#: gitk:11389 gitk:11536
msgid "External diff tool"
msgstr "Outil diff externe"
#: gitk:11390
msgid "Choose..."
msgstr "Choisir..."
#: gitk:11395
#, fuzzy
msgid "General options"
msgstr "Générer le patch"
#: gitk:11398
msgid "Use themed widgets"
msgstr ""
#: gitk:11400
msgid "(change requires restart)"
msgstr ""
#: gitk:11402
msgid "(currently unavailable)"
msgstr ""
#: gitk:11413
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Couleurs : cliquer pour choisir"
#: gitk:11416
msgid "Interface"
msgstr ""
#: gitk:11417
#, fuzzy
msgid "interface"
msgstr "Police de l'interface utilisateur"
#: gitk:11420
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: gitk:11421 gitk:11451
msgid "background"
msgstr "arrière-plan"
#: gitk:11424
msgid "Foreground"
msgstr "Premier plan"
#: gitk:11425
msgid "foreground"
msgstr "premier plan"
#: gitk:11428
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Diff : anciennes lignes"
#: gitk:11429
msgid "diff old lines"
msgstr "diff anciennes lignes"
#: gitk:11433
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Diff : nouvelles lignes"
#: gitk:11434
msgid "diff new lines"
msgstr "diff nouvelles lignes"
#: gitk:11438
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Diff : entête du hunk"
#: gitk:11440
msgid "diff hunk header"
msgstr "diff : entête du hunk"
#: gitk:11444
msgid "Marked line bg"
msgstr "Arrière-plan de la ligne marquée"
#: gitk:11446
msgid "marked line background"
msgstr "Arrière-plan de la ligne marquée"
#: gitk:11450
msgid "Select bg"
msgstr "Sélectionner l'arrière-plan"
#: gitk:11459
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Polices : cliquer pour choisir"
#: gitk:11461
msgid "Main font"
msgstr "Police principale"
#: gitk:11462
msgid "Diff display font"
msgstr "Police d'affichage des diff"
#: gitk:11463
msgid "User interface font"
msgstr "Police de l'interface utilisateur"
#: gitk:11485
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Préférences de Gitk"
#: gitk:11494
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Générer"
#: gitk:11495
msgid "Colors"
msgstr ""
#: gitk:11496
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: gitk:11546
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk : choisir la couleur de %s"
#: gitk:12059
msgid ""
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
msgstr ""
"Désolé, gitk ne peut être exécuté avec cette version de Tcl/Tk.\n"
" Gitk requiert Tcl/Tk version 8.4 ou supérieur."
#: gitk:12269
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Impossible de trouver un dépôt git ici."
#: gitk:12316
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "Argument '%s' ambigu : à la fois une révision et un nom de fichier"
#: gitk:12328
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Arguments invalides pour gitk :"
#~ msgid "SHA1 ID: "
#~ msgstr "ID SHA1 :"
#~ msgid "next"
#~ msgstr "suivant"
#~ msgid "prev"
#~ msgstr "précédent"
#~ msgid "CDate"
#~ msgstr "CDate"
#~ msgid "- stopping\n"
#~ msgstr "- arrêt en cours\n"
#~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
#~ msgstr "Impossible de trouver le répertoire git \"%s\"."