1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/git/git.git synced 2024-10-30 22:07:53 +01:00
git/gitk-git/po/sv.po
Junio C Hamano e86d0a37b4 Merge git://ozlabs.org/~paulus/gitk
* git://ozlabs.org/~paulus/gitk:
  gitk: Update Swedish translation (304t)
2013-05-17 11:55:02 -07:00

1376 lines
27 KiB
Text

# Swedish translation for gitk
# Copyright (C) 2005-2013 Paul Mackerras
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
#
# Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>, 2008.
# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-16 08:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-16 08:12+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gitk:140
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Kunde inte hämta lista över ej sammanslagna filer:"
#: gitk:210 gitk:2334
msgid "Color words"
msgstr "Färga ord"
#: gitk:215 gitk:2334 gitk:7977 gitk:8010
msgid "Markup words"
msgstr "Märk upp ord"
#: gitk:312
msgid "Error parsing revisions:"
msgstr "Fel vid tolkning av revisioner:"
#: gitk:368
msgid "Error executing --argscmd command:"
msgstr "Fel vid körning av --argscmd-kommando:"
#: gitk:381
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer som inte har "
"slagits samman."
#: gitk:384
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
msgstr ""
"Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer inom "
"filbegränsningen."
#: gitk:406 gitk:554
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Fel vid körning av git log:"
#: gitk:424 gitk:570
msgid "Reading"
msgstr "Läser"
#: gitk:484 gitk:4409
msgid "Reading commits..."
msgstr "Läser incheckningar..."
#: gitk:487 gitk:1625 gitk:4412
msgid "No commits selected"
msgstr "Inga incheckningar markerade"
#: gitk:1499
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Kan inte tolka utdata från git log:"
#: gitk:1719
msgid "No commit information available"
msgstr "Ingen incheckningsinformation är tillgänglig"
#: gitk:1876
msgid "mc"
msgstr "mc"
#: gitk:1911 gitk:4202 gitk:9437 gitk:10979 gitk:11258
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gitk:1913 gitk:4204 gitk:8964 gitk:9043 gitk:9159 gitk:9208 gitk:9439
#: gitk:10980 gitk:11259
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: gitk:2048
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
#: gitk:2049
msgid "Reload"
msgstr "Ladda om"
#: gitk:2050
msgid "Reread references"
msgstr "Läs om referenser"
#: gitk:2051
msgid "List references"
msgstr "Visa referenser"
#: gitk:2053
msgid "Start git gui"
msgstr "Starta git gui"
#: gitk:2055
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: gitk:2047
msgid "File"
msgstr "Arkiv"
#: gitk:2059
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: gitk:2058
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: gitk:2063
msgid "New view..."
msgstr "Ny vy..."
#: gitk:2064
msgid "Edit view..."
msgstr "Ändra vy..."
#: gitk:2065
msgid "Delete view"
msgstr "Ta bort vy"
#: gitk:2067
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
#: gitk:2062 gitk:3955
msgid "View"
msgstr "Visa"
#: gitk:2072 gitk:2082 gitk:2925
msgid "About gitk"
msgstr "Om gitk"
#: gitk:2073 gitk:2087
msgid "Key bindings"
msgstr "Tangentbordsbindningar"
#: gitk:2071 gitk:2086
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: gitk:2164 gitk:8420
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1-id:"
#: gitk:2208
msgid "Row"
msgstr "Rad"
#: gitk:2246
msgid "Find"
msgstr "Sök"
#: gitk:2247
msgid "next"
msgstr "nästa"
#: gitk:2248
msgid "prev"
msgstr "föreg"
#: gitk:2249
msgid "commit"
msgstr "incheckning"
#: gitk:2252 gitk:2254 gitk:4570 gitk:4593 gitk:4617 gitk:6592 gitk:6664
#: gitk:6749
msgid "containing:"
msgstr "som innehåller:"
#: gitk:2255 gitk:3437 gitk:3442 gitk:4646
msgid "touching paths:"
msgstr "som rör sökväg:"
#: gitk:2256 gitk:4660
msgid "adding/removing string:"
msgstr "som lägger/till tar bort sträng:"
#: gitk:2257 gitk:4662
msgid "changing lines matching:"
msgstr "ändrar rader som matchar:"
#: gitk:2266 gitk:2268 gitk:4649
msgid "Exact"
msgstr "Exakt"
#: gitk:2268 gitk:4737 gitk:6560
msgid "IgnCase"
msgstr "IgnVersaler"
#: gitk:2268 gitk:4619 gitk:4735 gitk:6556
msgid "Regexp"
msgstr "Reg.uttr."
#: gitk:2270 gitk:2271 gitk:4757 gitk:4787 gitk:4794 gitk:6685 gitk:6753
msgid "All fields"
msgstr "Alla fält"
#: gitk:2271 gitk:4754 gitk:4787 gitk:6623
msgid "Headline"
msgstr "Rubrik"
#: gitk:2272 gitk:4754 gitk:6623 gitk:6753 gitk:7221
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#: gitk:2272 gitk:4754 gitk:4759 gitk:4794 gitk:6623 gitk:7156 gitk:8598
#: gitk:8613
msgid "Author"
msgstr "Författare"
#: gitk:2272 gitk:4754 gitk:6623 gitk:7158
msgid "Committer"
msgstr "Incheckare"
#: gitk:2303
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: gitk:2311
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#: gitk:2313
msgid "Old version"
msgstr "Gammal version"
#: gitk:2315
msgid "New version"
msgstr "Ny version"
#: gitk:2317
msgid "Lines of context"
msgstr "Rader sammanhang"
#: gitk:2327
msgid "Ignore space change"
msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
#: gitk:2331 gitk:2333 gitk:7735 gitk:7963
msgid "Line diff"
msgstr "Rad-diff"
#: gitk:2397
msgid "Patch"
msgstr "Patch"
#: gitk:2399
msgid "Tree"
msgstr "Träd"
#: gitk:2557 gitk:2577
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Diff denna -> markerad"
#: gitk:2558 gitk:2578
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Diff markerad -> denna"
#: gitk:2559 gitk:2579
msgid "Make patch"
msgstr "Skapa patch"
#: gitk:2560 gitk:9022
msgid "Create tag"
msgstr "Skapa tagg"
#: gitk:2561 gitk:9139
msgid "Write commit to file"
msgstr "Skriv incheckning till fil"
#: gitk:2562 gitk:9196
msgid "Create new branch"
msgstr "Skapa ny gren"
#: gitk:2563
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Plocka denna incheckning"
#: gitk:2564
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "Återställ HEAD-grenen hit"
#: gitk:2565
msgid "Mark this commit"
msgstr "Markera denna incheckning"
#: gitk:2566
msgid "Return to mark"
msgstr "Återgå till markering"
#: gitk:2567
msgid "Find descendant of this and mark"
msgstr "Hitta efterföljare till denna och markera"
#: gitk:2568
msgid "Compare with marked commit"
msgstr "Jämför med markerad incheckning"
#: gitk:2569 gitk:2580
msgid "Diff this -> marked commit"
msgstr "Diff denna -> markerad incheckning"
#: gitk:2570 gitk:2581
msgid "Diff marked commit -> this"
msgstr "Diff markerad incheckning -> denna"
#: gitk:2571
msgid "Revert this commit"
msgstr "Ångra denna incheckning"
#: gitk:2587
msgid "Check out this branch"
msgstr "Checka ut denna gren"
#: gitk:2588
msgid "Remove this branch"
msgstr "Ta bort denna gren"
#: gitk:2595
msgid "Highlight this too"
msgstr "Markera även detta"
#: gitk:2596
msgid "Highlight this only"
msgstr "Markera bara detta"
#: gitk:2597
msgid "External diff"
msgstr "Extern diff"
#: gitk:2598
msgid "Blame parent commit"
msgstr "Klandra föräldraincheckning"
#: gitk:2605
msgid "Show origin of this line"
msgstr "Visa ursprunget för den här raden"
#: gitk:2606
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr "Kör git gui blame på den här raden"
#: gitk:2927
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Copyright ©9 2005-2011 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
"\n"
"Gitk - en incheckningsvisare för git\n"
"\n"
"Copyright ©9 2005-2011 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Använd och vidareförmedla enligt villkoren i GNU General Public License"
#: gitk:2935 gitk:3000 gitk:9623
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: gitk:2956
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk"
#: gitk:2959
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk:"
#: gitk:2961
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tAvsluta"
#: gitk:2962
#, tcl-format
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
msgstr "<%s-W>\t\tStäng fönster"
#: gitk:2963
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Home>\t\tGå till första incheckning"
#: gitk:2964
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<End>\t\tGå till sista incheckning"
#: gitk:2965
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
msgstr "<Upp>, p, k\tGå en incheckning upp"
#: gitk:2966
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
msgstr "<Ned>, n, j\tGå en incheckning ned"
#: gitk:2967
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
msgstr "<Vänster>, z, h\tGå bakåt i historiken"
#: gitk:2968
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Höger>, x, l\tGå framåt i historiken"
#: gitk:2969
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<PageUp>\tGå upp en sida i incheckningslistan"
#: gitk:2970
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<PageDown>\tGå ned en sida i incheckningslistan"
#: gitk:2971
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Home>\tRulla till början av incheckningslistan"
#: gitk:2972
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-End>\tRulla till slutet av incheckningslistan"
#: gitk:2973
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Upp>\tRulla incheckningslistan upp ett steg"
#: gitk:2974
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Ned>\tRulla incheckningslistan ned ett steg"
#: gitk:2975
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-PageUp>\tRulla incheckningslistan upp en sida"
#: gitk:2976
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-PageDown>\tRulla incheckningslistan ned en sida"
#: gitk:2977
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Skift-Upp>\tSök bakåt (uppåt, senare incheckningar)"
#: gitk:2978
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr "<Skift-Ned>\tSök framåt (nedåt, tidigare incheckningar)"
#: gitk:2979
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Delete>, b\tRulla diffvisningen upp en sida"
#: gitk:2980
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Baksteg>\tRulla diffvisningen upp en sida"
#: gitk:2981
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Blanksteg>\tRulla diffvisningen ned en sida"
#: gitk:2982
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\tRulla diffvisningen upp 18 rader"
#: gitk:2983
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\tRulla diffvisningen ned 18 rader"
#: gitk:2984
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tSök"
#: gitk:2985
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tGå till nästa sökträff"
#: gitk:2986
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Return>\t\tGå till nästa sökträff"
#: gitk:2987
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr "/\t\tFokusera sökrutan"
#: gitk:2988
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tGå till föregående sökträff"
#: gitk:2989
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tRulla diffvisningen till nästa fil"
#: gitk:2990
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tGå till nästa sökträff i diffvisningen"
#: gitk:2991
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tGå till föregående sökträff i diffvisningen"
#: gitk:2992
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-Num+>\tÖka teckenstorlek"
#: gitk:2993
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-plus>\tÖka teckenstorlek"
#: gitk:2994
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-Num->\tMinska teckenstorlek"
#: gitk:2995
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-minus>\tMinska teckenstorlek"
#: gitk:2996
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tUppdatera"
#: gitk:3451 gitk:3460
#, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "Fel vid skapande av temporär katalog %s:"
#: gitk:3473
#, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "Fel vid hämtning av \"%s\" från %s:"
#: gitk:3536
msgid "command failed:"
msgstr "kommando misslyckades:"
#: gitk:3685
msgid "No such commit"
msgstr "Incheckning saknas"
#: gitk:3699
msgid "git gui blame: command failed:"
msgstr "git gui blame: kommando misslyckades:"
#: gitk:3730
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr "Kunde inte läsa sammanslagningshuvud: %s"
#: gitk:3738
#, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "Fel vid läsning av index: %s"
#: gitk:3763
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr "Kunde inte starta git blame: %s"
#: gitk:3766 gitk:6591
msgid "Searching"
msgstr "Söker"
#: gitk:3798
#, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "Fel vid körning av git blame: %s"
#: gitk:3826
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
msgstr "Raden kommer från incheckningen %s, som inte finns i denna vy"
#: gitk:3840
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "Externt diff-verktyg misslyckades:"
#: gitk:3958
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Definition av Gitk-vy"
#: gitk:3962
msgid "Remember this view"
msgstr "Spara denna vy"
#: gitk:3963
msgid "References (space separated list):"
msgstr "Referenser (blankstegsavdelad lista):"
#: gitk:3964
msgid "Branches & tags:"
msgstr "Grenar & taggar:"
#: gitk:3965
msgid "All refs"
msgstr "Alla referenser"
#: gitk:3966
msgid "All (local) branches"
msgstr "Alla (lokala) grenar"
#: gitk:3967
msgid "All tags"
msgstr "Alla taggar"
#: gitk:3968
msgid "All remote-tracking branches"
msgstr "Alla fjärrspårande grenar"
#: gitk:3969
msgid "Commit Info (regular expressions):"
msgstr "Incheckningsinfo (reguljära uttryck):"
#: gitk:3970
msgid "Author:"
msgstr "Författare:"
#: gitk:3971
msgid "Committer:"
msgstr "Incheckare:"
#: gitk:3972
msgid "Commit Message:"
msgstr "Incheckningsmeddelande:"
#: gitk:3973
msgid "Matches all Commit Info criteria"
msgstr "Motsvarar alla kriterier för incheckningsinfo"
#: gitk:3974
msgid "Changes to Files:"
msgstr "Ändringar av filer:"
#: gitk:3975
msgid "Fixed String"
msgstr "Fast sträng"
#: gitk:3976
msgid "Regular Expression"
msgstr "Reguljärt uttryck"
#: gitk:3977
msgid "Search string:"
msgstr "Söksträng:"
#: gitk:3978
msgid ""
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
msgstr ""
"Incheckingsdatum (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
#: gitk:3979
msgid "Since:"
msgstr "Från:"
#: gitk:3980
msgid "Until:"
msgstr "Till:"
#: gitk:3981
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
msgstr "Begränsa och/eller hoppa över ett antal revisioner (positivt heltal):"
#: gitk:3982
msgid "Number to show:"
msgstr "Antal att visa:"
#: gitk:3983
msgid "Number to skip:"
msgstr "Antal att hoppa över:"
#: gitk:3984
msgid "Miscellaneous options:"
msgstr "Diverse alternativ:"
#: gitk:3985
msgid "Strictly sort by date"
msgstr "Strikt datumsortering"
#: gitk:3986
msgid "Mark branch sides"
msgstr "Markera sidogrenar"
#: gitk:3987
msgid "Limit to first parent"
msgstr "Begränsa till första förälder"
#: gitk:3988
msgid "Simple history"
msgstr "Enkel historik"
#: gitk:3989
msgid "Additional arguments to git log:"
msgstr "Ytterligare argument till git log:"
#: gitk:3990
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Ange filer och kataloger att ta med, en per rad:"
#: gitk:3991
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Kommando för att generera fler incheckningar att ta med:"
#: gitk:4115
msgid "Gitk: edit view"
msgstr "Gitk: redigera vy"
#: gitk:4123
msgid "-- criteria for selecting revisions"
msgstr " - kriterier för val av revisioner"
#: gitk:4128
msgid "View Name"
msgstr "Namn på vy"
#: gitk:4203
msgid "Apply (F5)"
msgstr "Använd (F5)"
#: gitk:4241
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Fel i argument för val av incheckningar:"
#: gitk:4294 gitk:4346 gitk:4807 gitk:4821 gitk:6087 gitk:12041 gitk:12042
msgid "None"
msgstr "Inget"
#: gitk:4904 gitk:4909
msgid "Descendant"
msgstr "Avkomling"
#: gitk:4905
msgid "Not descendant"
msgstr "Inte avkomling"
#: gitk:4912 gitk:4917
msgid "Ancestor"
msgstr "Förfader"
#: gitk:4913
msgid "Not ancestor"
msgstr "Inte förfader"
#: gitk:5203
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Lokala ändringar sparade i indexet men inte incheckade"
#: gitk:5239
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Lokala ändringar, ej sparade i indexet"
#: gitk:6971
msgid "and many more"
msgstr "med många flera"
#: gitk:6974
msgid "many"
msgstr "många"
#: gitk:7160
msgid "Tags:"
msgstr "Taggar:"
#: gitk:7177 gitk:7183 gitk:8593
msgid "Parent"
msgstr "Förälder"
#: gitk:7188
msgid "Child"
msgstr "Barn"
#: gitk:7197
msgid "Branch"
msgstr "Gren"
#: gitk:7200
msgid "Follows"
msgstr "Följer"
#: gitk:7203
msgid "Precedes"
msgstr "Föregår"
#: gitk:7742
#, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "Fel vid hämtning av diff: %s"
#: gitk:8418
msgid "Goto:"
msgstr "Gå till:"
#: gitk:8439
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "Förkortat SHA1-id %s är tvetydigt"
#: gitk:8446
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not known"
msgstr "Revisionen %s är inte känd"
#: gitk:8456
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "SHA-id:t %s är inte känt"
#: gitk:8458
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not in the current view"
msgstr "Revisionen %s finns inte i den nuvarande vyn"
#: gitk:8600 gitk:8615
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: gitk:8603
msgid "Children"
msgstr "Barn"
#: gitk:8666
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Återställ grenen %s hit"
#: gitk:8668
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "Frånkopplad head: kan inte återställa"
#: gitk:8773 gitk:8779
msgid "Skipping merge commit "
msgstr "Hoppar över sammanslagningsincheckning "
#: gitk:8788 gitk:8793
msgid "Error getting patch ID for "
msgstr "Fel vid hämtning av patch-id för "
#: gitk:8789 gitk:8794
msgid " - stopping\n"
msgstr " - stannar\n"
#: gitk:8799 gitk:8802 gitk:8810 gitk:8824 gitk:8833
msgid "Commit "
msgstr "Incheckning "
#: gitk:8803
msgid ""
" is the same patch as\n"
" "
msgstr ""
" är samma patch som\n"
" "
#: gitk:8811
msgid ""
" differs from\n"
" "
msgstr ""
" skiljer sig från\n"
" "
#: gitk:8813
msgid ""
"Diff of commits:\n"
"\n"
msgstr ""
"Skillnad mellan incheckningar:\n"
"\n"
#: gitk:8825 gitk:8834
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
msgstr " har %s barn - stannar\n"
#: gitk:8853
#, tcl-format
msgid "Error writing commit to file: %s"
msgstr "Fel vid skrivning av incheckning till fil: %s"
#: gitk:8859
#, tcl-format
msgid "Error diffing commits: %s"
msgstr "Fel vid jämförelse av incheckningar: %s"
#: gitk:8905
msgid "Top"
msgstr "Topp"
#: gitk:8906
msgid "From"
msgstr "Från"
#: gitk:8911
msgid "To"
msgstr "Till"
#: gitk:8935
msgid "Generate patch"
msgstr "Generera patch"
#: gitk:8937
msgid "From:"
msgstr "Från:"
#: gitk:8946
msgid "To:"
msgstr "Till:"
#: gitk:8955
msgid "Reverse"
msgstr "Vänd"
#: gitk:8957 gitk:9153
msgid "Output file:"
msgstr "Utdatafil:"
#: gitk:8963
msgid "Generate"
msgstr "Generera"
#: gitk:9001
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Fel vid generering av patch:"
#: gitk:9024 gitk:9141 gitk:9198
msgid "ID:"
msgstr "Id:"
#: gitk:9033
msgid "Tag name:"
msgstr "Taggnamn:"
#: gitk:9036
msgid "Tag message is optional"
msgstr "Taggmeddelandet är valfritt"
#: gitk:9038
msgid "Tag message:"
msgstr "Taggmeddelande:"
#: gitk:9042 gitk:9207
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
#: gitk:9060
msgid "No tag name specified"
msgstr "Inget taggnamn angavs"
#: gitk:9064
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "Taggen \"%s\" finns redan"
#: gitk:9074
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Fel vid skapande av tagg:"
#: gitk:9150
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
#: gitk:9158
msgid "Write"
msgstr "Skriv"
#: gitk:9176
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Fel vid skrivning av incheckning:"
#: gitk:9203
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#: gitk:9226
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Ange ett namn för den nya grenen"
#: gitk:9231
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Grenen \"%s\" finns redan. Skriva över?"
#: gitk:9298
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr ""
"Incheckningen %s finns redan på grenen %s -- skall den verkligen appliceras "
"på nytt?"
#: gitk:9303
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Plockar"
#: gitk:9312
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"Cherry-pick misslyckades på grund av lokala ändringar i filen \"%s\".\n"
"Checka in, återställ eller spara undan (stash) dina ändringar och försök "
"igen."
#: gitk:9318
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"Cherry-pick misslyckades på grund av en sammanslagningskonflikt.\n"
"Vill du köra git citool för att lösa den?"
#: gitk:9334 gitk:9392
msgid "No changes committed"
msgstr "Inga ändringar incheckade"
#: gitk:9361
#, tcl-format
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
msgstr "Incheckningen %s finns inte på grenen %s -- vill du verkligen ångra?"
#: gitk:9366
msgid "Reverting"
msgstr "Ångrar"
#: gitk:9374
#, tcl-format
msgid ""
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
"commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"Misslyckades med att ångra på grund av lokala ändringar i följande filer:%s. "
"Checka in, återställ eller spara undan (stash) dina ändringar och försök "
"igen."
#: gitk:9378
msgid ""
"Revert failed because of merge conflict.\n"
" Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"Misslyckades med att ångra på grund av en sammanslagningskonflikt.\n"
" Vill du köra git citool för att lösa den?"
#: gitk:9421
msgid "Confirm reset"
msgstr "Bekräfta återställning"
#: gitk:9423
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "Återställa grenen %s till %s?"
#: gitk:9425
msgid "Reset type:"
msgstr "Typ av återställning:"
#: gitk:9428
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Mjuk: Rör inte utcheckning och index"
#: gitk:9431
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr "Blandad: Rör inte utcheckning, återställ index"
#: gitk:9434
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
msgstr ""
"Hård: Återställ utcheckning och index\n"
"(förkastar ALLA lokala ändringar)"
#: gitk:9451
msgid "Resetting"
msgstr "Återställer"
#: gitk:9511
msgid "Checking out"
msgstr "Checkar ut"
#: gitk:9564
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr "Kan inte ta bort den just nu utcheckade grenen"
#: gitk:9570
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
"Really delete branch %s?"
msgstr ""
"Incheckningarna på grenen %s existerar inte på någon annan gren.\n"
"Vill du verkligen ta bort grenen %s?"
#: gitk:9601
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Taggar och huvuden: %s"
#: gitk:9616
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: gitk:9912
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
msgstr ""
"Fel vid läsning av information om incheckningstopologi; information om "
"grenar och föregående/senare taggar kommer inte vara komplett."
#: gitk:10899
msgid "Tag"
msgstr "Tagg"
#: gitk:10899
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: gitk:10948
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Teckensnittsväljare för Gitk"
#: gitk:10965
msgid "B"
msgstr "F"
#: gitk:10968
msgid "I"
msgstr "K"
#: gitk:11086
msgid "Commit list display options"
msgstr "Alternativ för incheckningslistvy"
#: gitk:11089
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Maximal grafbredd (rader)"
#: gitk:11092
#, tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Maximal grafbredd (% av ruta)"
#: gitk:11095
msgid "Show local changes"
msgstr "Visa lokala ändringar"
#: gitk:11098
msgid "Auto-select SHA1 (length)"
msgstr "Välj SHA1 (längd) automatiskt"
#: gitk:11102
msgid "Hide remote refs"
msgstr "Dölj fjärr-referenser"
#: gitk:11106
msgid "Diff display options"
msgstr "Alternativ för diffvy"
#: gitk:11108
msgid "Tab spacing"
msgstr "Blanksteg för tabulatortecken"
#: gitk:11111
msgid "Display nearby tags/heads"
msgstr "Visa närliggande taggar/huvuden"
#: gitk:11114
msgid "Maximum # tags/heads to show"
msgstr "Maximalt antal taggar/huvuden att visa"
#: gitk:11117
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Begränsa diff till listade sökvägar"
#: gitk:11120
msgid "Support per-file encodings"
msgstr "Stöd för filspecifika teckenkodningar"
#: gitk:11126 gitk:11273
msgid "External diff tool"
msgstr "Externt diff-verktyg"
#: gitk:11127
msgid "Choose..."
msgstr "Välj..."
#: gitk:11132
msgid "General options"
msgstr "Allmänna inställningar"
#: gitk:11135
msgid "Use themed widgets"
msgstr "Använd tema på fönsterelement"
#: gitk:11137
msgid "(change requires restart)"
msgstr "(ändringen kräver omstart)"
#: gitk:11139
msgid "(currently unavailable)"
msgstr "(för närvarande inte tillgängligt)"
#: gitk:11150
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Färger: tryck för att välja"
#: gitk:11153
msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt"
#: gitk:11154
msgid "interface"
msgstr "gränssnitt"
#: gitk:11157
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
#: gitk:11158 gitk:11188
msgid "background"
msgstr "bakgrund"
#: gitk:11161
msgid "Foreground"
msgstr "Förgrund"
#: gitk:11162
msgid "foreground"
msgstr "förgrund"
#: gitk:11165
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Diff: gamla rader"
#: gitk:11166
msgid "diff old lines"
msgstr "diff gamla rader"
#: gitk:11170
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Diff: nya rader"
#: gitk:11171
msgid "diff new lines"
msgstr "diff nya rader"
#: gitk:11175
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Diff: delhuvud"
#: gitk:11177
msgid "diff hunk header"
msgstr "diff delhuvud"
#: gitk:11181
msgid "Marked line bg"
msgstr "Markerad rad bakgrund"
#: gitk:11183
msgid "marked line background"
msgstr "markerad rad bakgrund"
#: gitk:11187
msgid "Select bg"
msgstr "Markerad bakgrund"
#: gitk:11196
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Teckensnitt: tryck för att välja"
#: gitk:11198
msgid "Main font"
msgstr "Huvudteckensnitt"
#: gitk:11199
msgid "Diff display font"
msgstr "Teckensnitt för diffvisning"
#: gitk:11200
msgid "User interface font"
msgstr "Teckensnitt för användargränssnitt"
#: gitk:11222
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Inställningar för Gitk"
#: gitk:11231
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: gitk:11232
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
#: gitk:11233
msgid "Fonts"
msgstr "Teckensnitt"
#: gitk:11283
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: välj färg för %s"
#: gitk:11937
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Hittar inget git-arkiv här."
#: gitk:11984
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "Tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn"
#: gitk:11996
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Felaktiga argument till gitk:"
#: gitk:12099
msgid "Command line"
msgstr "Kommandorad"
#~ msgid "CDate"
#~ msgstr "Skapat datum"
#~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
#~ msgstr "Hittar inte git-katalogen \"%s\"."
#~ msgid "SHA1 ID: "
#~ msgstr "SHA1-id: "
#~ msgid "- stopping\n"
#~ msgstr "- stannar\n"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
#~ " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
#~ msgstr ""
#~ "Gitk kan tyvärr inte köra med denna version av Tcl/Tk.\n"
#~ " Gitk kräver åtminstone Tcl/Tk 8.4."
#~ msgid "Tag/Head %s is not known"
#~ msgstr "Tagg/huvud %s är okänt"
#~ msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
#~ msgstr "/\t\tGå till nästa sökträff, eller sök på nytt"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Namn"