1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/git/git.git synced 2024-10-31 22:37:54 +01:00
git/po/de.po
Pat Thoyts e7d516b67b gitk: Fix display of copyright symbol
The script file uses utf-8 encoding but when sourced it will be read
using the default system encoding which is never utf8 on windows.
This causes the copyright symbol to display incorrectly in the about
dialog.  Using the unicode escape sequence avoids incorrect decoding
but does require a double escape in the .po files.

Also adjusted the year range.

Signed-off-by: Pat Thoyts <patthoyts@users.sourceforge.net>
Signed-off-by: Paul Mackerras <paulus@samba.org>
2010-03-20 20:53:21 +11:00

1278 lines
26 KiB
Text

# Translation of gitk to German.
# Copyright (C) 2007 Paul Mackerras.
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
#
# Christian Stimming <stimming@tuhh.de>, 2007.
# Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 20:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gitk:115
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Liste der nicht zusammengeführten Dateien nicht gefunden:"
#: gitk:274
msgid "Error parsing revisions:"
msgstr "Fehler beim Laden der Versionen:"
#: gitk:329
msgid "Error executing --argscmd command:"
msgstr "Fehler beim Ausführen des --argscmd-Kommandos:"
#: gitk:342
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"Keine Dateien ausgewählt: Es wurde --merge angegeben, aber es existieren "
"keine nicht zusammengeführten Dateien."
#: gitk:345
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
msgstr ""
"Keine Dateien ausgewählt: Es wurde --merge angegeben, aber es sind keine "
"nicht zusammengeführten Dateien in der Dateiauswahl."
#: gitk:367 gitk:514
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Fehler beim Ausführen von »git log«:"
#: gitk:385 gitk:530
msgid "Reading"
msgstr "Lesen"
#: gitk:445 gitk:4261
msgid "Reading commits..."
msgstr "Versionen werden gelesen ..."
#: gitk:448 gitk:1578 gitk:4264
msgid "No commits selected"
msgstr "Keine Versionen ausgewählt"
#: gitk:1454
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Ausgabe von »git log« kann nicht erkannt werden:"
#: gitk:1674
msgid "No commit information available"
msgstr "Keine Versionsinformation verfügbar"
#: gitk:1816
msgid "mc"
msgstr "mc"
#: gitk:1851 gitk:4054 gitk:9044 gitk:10585 gitk:10804
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: gitk:1853 gitk:4056 gitk:8634 gitk:8713 gitk:8828 gitk:8877 gitk:9046
#: gitk:10586 gitk:10805
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: gitk:1975
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: gitk:1976
msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"
#: gitk:1977
msgid "Reread references"
msgstr "Zweige neu laden"
#: gitk:1978
msgid "List references"
msgstr "Zweige/Markierungen auflisten"
#: gitk:1980
msgid "Start git gui"
msgstr "»git gui« starten"
#: gitk:1982
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: gitk:1974
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: gitk:1986
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: gitk:1985
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: gitk:1990
msgid "New view..."
msgstr "Neue Ansicht ..."
#: gitk:1991
msgid "Edit view..."
msgstr "Ansicht bearbeiten ..."
#: gitk:1992
msgid "Delete view"
msgstr "Ansicht entfernen"
#: gitk:1994
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
#: gitk:1989 gitk:3808
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#: gitk:1999 gitk:2009 gitk:2780
msgid "About gitk"
msgstr "Über gitk"
#: gitk:2000 gitk:2014
msgid "Key bindings"
msgstr "Tastenkürzel"
#: gitk:1998 gitk:2013
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: gitk:2091 gitk:8110
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1 ID:"
#: gitk:2122
msgid "Row"
msgstr "Zeile"
#: gitk:2160
msgid "Find"
msgstr "Suche"
#: gitk:2161
msgid "next"
msgstr "nächste"
#: gitk:2162
msgid "prev"
msgstr "vorige"
#: gitk:2163
msgid "commit"
msgstr "Version nach"
#: gitk:2166 gitk:2168 gitk:4422 gitk:4445 gitk:4469 gitk:6410 gitk:6482
#: gitk:6566
msgid "containing:"
msgstr "Beschreibung:"
#: gitk:2169 gitk:3290 gitk:3295 gitk:4497
msgid "touching paths:"
msgstr "Dateien:"
#: gitk:2170 gitk:4502
msgid "adding/removing string:"
msgstr "Änderungen:"
#: gitk:2179 gitk:2181
msgid "Exact"
msgstr "Exakt"
#: gitk:2181 gitk:4577 gitk:6378
msgid "IgnCase"
msgstr "Kein Groß/Klein"
#: gitk:2181 gitk:4471 gitk:4575 gitk:6374
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
#: gitk:2183 gitk:2184 gitk:4596 gitk:4626 gitk:4633 gitk:6502 gitk:6570
msgid "All fields"
msgstr "Alle Felder"
#: gitk:2184 gitk:4594 gitk:4626 gitk:6441
msgid "Headline"
msgstr "Überschrift"
#: gitk:2185 gitk:4594 gitk:6441 gitk:6570 gitk:7003
msgid "Comments"
msgstr "Beschreibung"
#: gitk:2185 gitk:4594 gitk:4598 gitk:4633 gitk:6441 gitk:6938 gitk:8285
#: gitk:8300
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: gitk:2185 gitk:4594 gitk:6441 gitk:6940
msgid "Committer"
msgstr "Eintragender"
#: gitk:2216
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: gitk:2224
msgid "Diff"
msgstr "Vergleich"
#: gitk:2226
msgid "Old version"
msgstr "Alte Version"
#: gitk:2228
msgid "New version"
msgstr "Neue Version"
#: gitk:2230
msgid "Lines of context"
msgstr "Kontextzeilen"
#: gitk:2240
msgid "Ignore space change"
msgstr "Leerzeichenänderungen ignorieren"
#: gitk:2299
msgid "Patch"
msgstr "Patch"
#: gitk:2301
msgid "Tree"
msgstr "Baum"
#: gitk:2456 gitk:2473
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Vergleich: diese -> gewählte"
#: gitk:2457 gitk:2474
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Vergleich: gewählte -> diese"
#: gitk:2458 gitk:2475
msgid "Make patch"
msgstr "Patch erstellen"
#: gitk:2459 gitk:8692
msgid "Create tag"
msgstr "Markierung erstellen"
#: gitk:2460 gitk:8808
msgid "Write commit to file"
msgstr "Version in Datei schreiben"
#: gitk:2461 gitk:8865
msgid "Create new branch"
msgstr "Neuen Zweig erstellen"
#: gitk:2462
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Diese Version pflücken"
#: gitk:2463
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "HEAD-Zweig auf diese Version zurücksetzen"
#: gitk:2464
msgid "Mark this commit"
msgstr "Lesezeichen setzen"
#: gitk:2465
msgid "Return to mark"
msgstr "Zum Lesezeichen"
#: gitk:2466
msgid "Find descendant of this and mark"
msgstr "Abkömmling von Lesezeichen und dieser Version finden"
#: gitk:2467
msgid "Compare with marked commit"
msgstr "Mit Lesezeichen vergleichen"
#: gitk:2481
msgid "Check out this branch"
msgstr "Auf diesen Zweig umstellen"
#: gitk:2482
msgid "Remove this branch"
msgstr "Zweig löschen"
#: gitk:2489
msgid "Highlight this too"
msgstr "Diesen auch hervorheben"
#: gitk:2490
msgid "Highlight this only"
msgstr "Nur diesen hervorheben"
#: gitk:2491
msgid "External diff"
msgstr "Externes Diff-Programm"
#: gitk:2492
msgid "Blame parent commit"
msgstr "Annotieren der Elternversion"
#: gitk:2499
msgid "Show origin of this line"
msgstr "Herkunft dieser Zeile anzeigen"
#: gitk:2500
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr "Diese Zeile annotieren (»git gui blame«)"
#: gitk:2782
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
"\n"
"Gitk - eine Visualisierung der Git-Historie\n"
"\n"
"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Benutzung und Weiterverbreitung gemäß den Bedingungen der GNU General Public License"
#: gitk:2790 gitk:2854 gitk:9230
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: gitk:2811
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Gitk-Tastaturbelegung"
#: gitk:2814
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Gitk-Tastaturbelegung:"
#: gitk:2816
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tBeenden"
#: gitk:2817
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Pos1>\t\tZur neuesten Version springen"
#: gitk:2818
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<Ende>\t\tZur ältesten Version springen"
#: gitk:2819
msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
msgstr "<Hoch>, p, i\tNächste neuere Version"
#: gitk:2820
msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
msgstr "<Runter>, n, k\tNächste ältere Version"
#: gitk:2821
msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
msgstr "<Links>, z, j\tEine Version zurückgehen"
#: gitk:2822
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Rechts>, x, l\tEine Version weitergehen"
#: gitk:2823
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<BildHoch>\tEine Seite nach oben blättern"
#: gitk:2824
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<BildRunter>\tEine Seite nach unten blättern"
#: gitk:2825
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Pos1>\tZum oberen Ende der Versionsliste blättern"
#: gitk:2826
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-Ende>\tZum unteren Ende der Versionsliste blättern"
#: gitk:2827
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Hoch>\tVersionsliste eine Zeile nach oben blättern"
#: gitk:2828
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Runter>\tVersionsliste eine Zeile nach unten blättern"
#: gitk:2829
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-BildHoch>\tVersionsliste eine Seite nach oben blättern"
#: gitk:2830
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-BildRunter>\tVersionsliste eine Seite nach unten blättern"
#: gitk:2831
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Umschalt-Hoch>\tRückwärts suchen (nach oben; neuere Versionen)"
#: gitk:2832
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr "<Umschalt-Runter> Suchen (nach unten; ältere Versionen)"
#: gitk:2833
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Entf>, b\t\tVergleich eine Seite nach oben blättern"
#: gitk:2834
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Löschtaste>\tVergleich eine Seite nach oben blättern"
#: gitk:2835
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Leertaste>\tVergleich eine Seite nach unten blättern"
#: gitk:2836
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\tVergleich um 18 Zeilen nach oben blättern"
#: gitk:2837
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\tVergleich um 18 Zeilen nach unten blättern"
#: gitk:2838
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tSuchen"
#: gitk:2839
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tWeitersuchen"
#: gitk:2840
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Eingabetaste>\tWeitersuchen"
#: gitk:2841
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr "/\t\tTastaturfokus ins Suchfeld"
#: gitk:2842
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tRückwärts weitersuchen"
#: gitk:2843
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tVergleich zur nächsten Datei blättern"
#: gitk:2844
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tWeitersuchen im Vergleich"
#: gitk:2845
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tRückwärts weitersuchen im Vergleich"
#: gitk:2846
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-Nummerblock-Plus>\tSchrift vergrößern"
#: gitk:2847
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-Plus>\tSchrift vergrößern"
#: gitk:2848
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-Nummernblock-Minus> Schrift verkleinern"
#: gitk:2849
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-Minus>\tSchrift verkleinern"
#: gitk:2850
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tAktualisieren"
#: gitk:3305 gitk:3314
#, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des temporären Verzeichnisses »%s«:"
#: gitk:3327
#, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "Fehler beim Holen von »%s« von »%s«:"
#: gitk:3390
msgid "command failed:"
msgstr "Kommando fehlgeschlagen:"
#: gitk:3539
msgid "No such commit"
msgstr "Version nicht gefunden"
#: gitk:3553
msgid "git gui blame: command failed:"
msgstr "git gui blame: Kommando fehlgeschlagen:"
#: gitk:3584
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr "Zusammenführungs-Spitze konnte nicht gelesen werden: %s"
#: gitk:3592
#, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der Bereitstellung (»index«): %s"
#: gitk:3617
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr "»git blame« konnte nicht gestartet werden: %s"
#: gitk:3620 gitk:6409
msgid "Searching"
msgstr "Suchen"
#: gitk:3652
#, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "Fehler beim Ausführen von »git blame«: %s"
#: gitk:3680
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
msgstr ""
"Diese Zeile stammt aus Version %s, die nicht in dieser Ansicht gezeigt wird"
#: gitk:3694
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "Externes Diff-Programm fehlgeschlagen:"
#: gitk:3812
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Gitk-Ansichten"
#: gitk:3816
msgid "Remember this view"
msgstr "Diese Ansicht speichern"
#: gitk:3817
msgid "References (space separated list):"
msgstr "Zweige/Markierungen (durch Leerzeichen getrennte Liste):"
#: gitk:3818
msgid "Branches & tags:"
msgstr "Zweige/Markierungen:"
#: gitk:3819
msgid "All refs"
msgstr "Alle Markierungen und Zweige"
#: gitk:3820
msgid "All (local) branches"
msgstr "Alle (lokalen) Zweige"
#: gitk:3821
msgid "All tags"
msgstr "Alle Markierungen"
#: gitk:3822
msgid "All remote-tracking branches"
msgstr "Alle Übernahmezweige"
#: gitk:3823
msgid "Commit Info (regular expressions):"
msgstr "Versionsinformationen (reguläre Ausdrücke):"
#: gitk:3824
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: gitk:3825
msgid "Committer:"
msgstr "Eintragender:"
#: gitk:3826
msgid "Commit Message:"
msgstr "Versionsbeschreibung:"
#: gitk:3827
msgid "Matches all Commit Info criteria"
msgstr "Alle Versionsinformationen-Kriterien erfüllen"
#: gitk:3828
msgid "Changes to Files:"
msgstr "Dateien:"
#: gitk:3829
msgid "Fixed String"
msgstr "Zeichenkette"
#: gitk:3830
msgid "Regular Expression"
msgstr "Regulärer Ausdruck"
#: gitk:3831
msgid "Search string:"
msgstr "Suchausdruck:"
#: gitk:3832
msgid ""
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
msgstr "Datum (»2 weeks ago«, »2009-03-17 15:27:38«, »March 17, 2009 15:27:38«)"
#: gitk:3833
msgid "Since:"
msgstr "Von:"
#: gitk:3834
msgid "Until:"
msgstr "Bis:"
#: gitk:3835
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
msgstr "Versionsanzahl begrenzen oder einige überspringen (ganzzahliger Wert):"
#: gitk:3836
msgid "Number to show:"
msgstr "Anzeigen:"
#: gitk:3837
msgid "Number to skip:"
msgstr "Überspringen:"
#: gitk:3838
msgid "Miscellaneous options:"
msgstr "Sonstiges:"
#: gitk:3839
msgid "Strictly sort by date"
msgstr "Streng nach Datum sortieren"
#: gitk:3840
msgid "Mark branch sides"
msgstr "Zweig-Seiten markieren"
#: gitk:3841
msgid "Limit to first parent"
msgstr "Auf erste Elternversion beschränken"
#: gitk:3842
msgid "Simple history"
msgstr "Einfache Historie"
#: gitk:3843
msgid "Additional arguments to git log:"
msgstr "Zusätzliche Argumente für »git log«:"
#: gitk:3844
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Folgende Dateien und Verzeichnisse anzeigen (eine pro Zeile):"
#: gitk:3845
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Versionsliste durch folgendes Kommando erzeugen lassen:"
#: gitk:3967
msgid "Gitk: edit view"
msgstr "Gitk: Ansicht bearbeiten"
#: gitk:3975
msgid "-- criteria for selecting revisions"
msgstr "-- Auswahl der angezeigten Versionen"
#: gitk:3980
msgid "View Name"
msgstr "Ansichtsname"
#: gitk:4055
msgid "Apply (F5)"
msgstr "Anwenden (F5)"
#: gitk:4093
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Fehler in den ausgewählten Versionen:"
#: gitk:4146 gitk:4198 gitk:4646 gitk:4660 gitk:5921 gitk:11534 gitk:11535
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: gitk:4594 gitk:6441 gitk:8287 gitk:8302
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: gitk:4594 gitk:6441
msgid "CDate"
msgstr "Eintragedatum"
#: gitk:4743 gitk:4748
msgid "Descendant"
msgstr "Abkömmling"
#: gitk:4744
msgid "Not descendant"
msgstr "Kein Abkömmling"
#: gitk:4751 gitk:4756
msgid "Ancestor"
msgstr "Vorgänger"
#: gitk:4752
msgid "Not ancestor"
msgstr "Kein Vorgänger"
#: gitk:5042
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Lokale Änderungen bereitgestellt, aber nicht eingetragen"
#: gitk:5078
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Lokale Änderungen, nicht bereitgestellt"
#: gitk:6759
msgid "many"
msgstr "viele"
#: gitk:6942
msgid "Tags:"
msgstr "Markierungen:"
#: gitk:6959 gitk:6965 gitk:8280
msgid "Parent"
msgstr "Eltern"
#: gitk:6970
msgid "Child"
msgstr "Kind"
#: gitk:6979
msgid "Branch"
msgstr "Zweig"
#: gitk:6982
msgid "Follows"
msgstr "Folgt auf"
#: gitk:6985
msgid "Precedes"
msgstr "Vorgänger von"
#: gitk:7522
#, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs: %s"
#: gitk:8108
msgid "Goto:"
msgstr "Gehe zu:"
#: gitk:8129
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "Kurzer SHA1-Hashwert »%s« ist mehrdeutig"
#: gitk:8136
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not known"
msgstr "Version »%s« ist unbekannt"
#: gitk:8146
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "SHA1-Hashwert »%s« ist unbekannt"
#: gitk:8148
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not in the current view"
msgstr "Version »%s« wird in der aktuellen Ansicht nicht angezeigt"
#: gitk:8290
msgid "Children"
msgstr "Kinder"
#: gitk:8348
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Zweig »%s« hierher zurücksetzen"
#: gitk:8350
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "Zweigspitze ist abgetrennt: Zurücksetzen nicht möglich"
#: gitk:8459 gitk:8465
msgid "Skipping merge commit "
msgstr "Überspringe Zusammenführungs-Version "
#: gitk:8474 gitk:8479
msgid "Error getting patch ID for "
msgstr "Fehler beim Holen der Patch-ID für "
#: gitk:8475 gitk:8480
msgid " - stopping\n"
msgstr " - Abbruch.\n"
#: gitk:8485 gitk:8488 gitk:8496 gitk:8510 gitk:8519
msgid "Commit "
msgstr "Version "
#: gitk:8489
msgid ""
" is the same patch as\n"
" "
msgstr ""
" ist das gleiche Patch wie\n"
" "
#: gitk:8497
msgid ""
" differs from\n"
" "
msgstr ""
" ist unterschiedlich von\n"
" "
#: gitk:8499
msgid ""
"Diff of commits:\n"
"\n"
msgstr ""
"Vergleich der Versionen:\n"
"\n"
#: gitk:8511 gitk:8520
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
msgstr " hat %s Kinder. Abbruch\n"
#: gitk:8539
#, tcl-format
msgid "Error writing commit to file: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Version in Datei: %s"
#: gitk:8545
#, tcl-format
msgid "Error diffing commits: %s"
msgstr "Fehler beim Vergleichen der Versionen: %s"
#: gitk:8575
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#: gitk:8576
msgid "From"
msgstr "Von"
#: gitk:8581
msgid "To"
msgstr "bis"
#: gitk:8605
msgid "Generate patch"
msgstr "Patch erstellen"
#: gitk:8607
msgid "From:"
msgstr "Von:"
#: gitk:8616
msgid "To:"
msgstr "bis:"
#: gitk:8625
msgid "Reverse"
msgstr "Umgekehrt"
#: gitk:8627 gitk:8822
msgid "Output file:"
msgstr "Ausgabedatei:"
#: gitk:8633
msgid "Generate"
msgstr "Erzeugen"
#: gitk:8671
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Patches:"
#: gitk:8694 gitk:8810 gitk:8867
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gitk:8703
msgid "Tag name:"
msgstr "Markierungsname:"
#: gitk:8706
msgid "Tag message is optional"
msgstr "Eine Markierungsbeschreibung ist optional"
#: gitk:8708
msgid "Tag message:"
msgstr "Markierungsbeschreibung:"
#: gitk:8712 gitk:8876
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: gitk:8730
msgid "No tag name specified"
msgstr "Kein Markierungsname angegeben"
#: gitk:8734
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "Markierung »%s« existiert bereits."
#: gitk:8744
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Markierung:"
#: gitk:8819
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
#: gitk:8827
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"
#: gitk:8845
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Version:"
#: gitk:8872
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: gitk:8895
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Zweig an."
#: gitk:8900
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Zweig »%s« existiert bereits. Soll er überschrieben werden?"
#: gitk:8966
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr ""
"Version »%s« ist bereits im Zweig »%s« enthalten -- trotzdem erneut eintragen?"
#: gitk:8971
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Version pflücken"
#: gitk:8980
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"Pflücken fehlgeschlagen, da noch lokale Änderungen in Datei »%s«\n"
"vorliegen. Bitte diese Änderungen eintragen, zurücksetzen oder\n"
"zwischenspeichern (»git stash«) und dann erneut versuchen."
#: gitk:8986
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"Pflücken fehlgeschlagen, da ein Zusammenführungs-Konflikt aufgetreten\n"
"ist. Soll das Zusammenführungs-Werkzeug (»git citool«) aufgerufen\n"
"werden, um diesen Konflikt aufzulösen?"
#: gitk:9002
msgid "No changes committed"
msgstr "Keine Änderungen eingetragen"
#: gitk:9028
msgid "Confirm reset"
msgstr "Zurücksetzen bestätigen"
#: gitk:9030
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "Zweig »%s« auf »%s« zurücksetzen?"
#: gitk:9032
msgid "Reset type:"
msgstr "Art des Zurücksetzens:"
#: gitk:9035
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Harmlos: Arbeitskopie und Bereitstellung unverändert"
#: gitk:9038
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr ""
"Gemischt: Arbeitskopie unverändert,\n"
"Bereitstellung zurückgesetzt"
#: gitk:9041
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
msgstr ""
"Hart: Arbeitskopie und Bereitstellung\n"
"(Alle lokalen Änderungen werden gelöscht)"
#: gitk:9058
msgid "Resetting"
msgstr "Zurücksetzen"
#: gitk:9118
msgid "Checking out"
msgstr "Umstellen"
#: gitk:9171
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr ""
"Der Zweig, auf den die Arbeitskopie momentan umgestellt ist, kann nicht "
"gelöscht werden."
#: gitk:9177
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
"Really delete branch %s?"
msgstr ""
"Die Versionen auf Zweig »%s« existieren auf keinem anderen Zweig.\n"
"Zweig »%s« trotzdem löschen?"
#: gitk:9208
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Markierungen und Zweige: %s"
#: gitk:9223
msgid "Filter"
msgstr "Filtern"
#: gitk:9518
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
msgstr ""
"Fehler beim Lesen der Strukturinformationen; Zweige und Informationen zu "
"Vorgänger/Nachfolger werden unvollständig sein."
#: gitk:10504
msgid "Tag"
msgstr "Markierung"
#: gitk:10504
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: gitk:10554
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Gitk-Schriften wählen"
#: gitk:10571
msgid "B"
msgstr "F"
#: gitk:10574
msgid "I"
msgstr "K"
#: gitk:10692
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Gitk-Einstellungen"
#: gitk:10694
msgid "Commit list display options"
msgstr "Anzeige der Versionsliste"
#: gitk:10697
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Maximale Graphenbreite (Zeilen)"
#: gitk:10700
#, tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Maximale Graphenbreite (% des Fensters)"
#: gitk:10703
msgid "Show local changes"
msgstr "Lokale Änderungen anzeigen"
#: gitk:10706
msgid "Auto-select SHA1"
msgstr "SHA1-Hashwert automatisch auswählen"
#: gitk:10709
msgid "Hide remote refs"
msgstr "Entfernte Zweige/Markierungen ausblenden"
#: gitk:10713
msgid "Diff display options"
msgstr "Anzeige des Vergleichs"
#: gitk:10715
msgid "Tab spacing"
msgstr "Tabulatorbreite"
#: gitk:10718
msgid "Display nearby tags"
msgstr "Naheliegende Markierungen anzeigen"
#: gitk:10721
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Vergleich nur für angezeigte Pfade"
#: gitk:10724
msgid "Support per-file encodings"
msgstr "Zeichenkodierung pro Datei ermitteln"
#: gitk:10730 gitk:10819
msgid "External diff tool"
msgstr "Externes Diff-Programm"
#: gitk:10731
msgid "Choose..."
msgstr "Wählen ..."
#: gitk:10736
msgid "General options"
msgstr "Allgemeine Optionen"
#: gitk:10739
msgid "Use themed widgets"
msgstr "Aussehen der Benutzeroberfläche durch Thema bestimmen"
#: gitk:10741
msgid "(change requires restart)"
msgstr "(Änderungen werden erst nach Neustart wirksam)"
#: gitk:10743
msgid "(currently unavailable)"
msgstr "(Momentan nicht verfügbar)"
#: gitk:10747
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Farben: Klicken zum Wählen"
#: gitk:10750
msgid "Interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
#: gitk:10751
msgid "interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
#: gitk:10754
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#: gitk:10755 gitk:10785
msgid "background"
msgstr "Hintergrund"
#: gitk:10758
msgid "Foreground"
msgstr "Vordergrund"
#: gitk:10759
msgid "foreground"
msgstr "Vordergrund"
#: gitk:10762
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Vergleich: Alte Zeilen"
#: gitk:10763
msgid "diff old lines"
msgstr "Vergleich - Alte Zeilen"
#: gitk:10767
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Vergleich: Neue Zeilen"
#: gitk:10768
msgid "diff new lines"
msgstr "Vergleich - Neue Zeilen"
#: gitk:10772
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Vergleich: Änderungstitel"
#: gitk:10774
msgid "diff hunk header"
msgstr "Vergleich - Änderungstitel"
#: gitk:10778
msgid "Marked line bg"
msgstr "Hintergrund für markierte Zeile"
#: gitk:10780
msgid "marked line background"
msgstr "Hintergrund für markierte Zeile"
#: gitk:10784
msgid "Select bg"
msgstr "Hintergrundfarbe auswählen"
#: gitk:10788
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Schriftart: Klicken zum Wählen"
#: gitk:10790
msgid "Main font"
msgstr "Programmschriftart"
#: gitk:10791
msgid "Diff display font"
msgstr "Schriftart für Vergleich"
#: gitk:10792
msgid "User interface font"
msgstr "Beschriftungen"
#: gitk:10829
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: Farbe wählen für %s"
#: gitk:11433
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Kein Git-Projektarchiv gefunden."
#: gitk:11437
#, tcl-format
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
msgstr "Git-Verzeichnis »%s« wurde nicht gefunden."
#: gitk:11484
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "Mehrdeutige Angabe »%s«: Sowohl Version als auch Dateiname existiert."
#: gitk:11496
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Falsche Kommandozeilen-Parameter für gitk:"
#: gitk:11587
msgid "Command line"
msgstr "Kommandozeile"